Скрипач

Мелани Кингстон
В переходе парень играл на скрипке,
С улиц дождливых собирая толпу.
Он ваял композиции без единой ошибки,
Одиноко стояв в темноватом углу.

И народ собирался, кидали монеты
В ящик картонный с продырявленным дном.
Кто-то слушал, вдыхая дым сигареты,
Кто-то шел мимо, озираясь кругом.

Среди серой толпы, у самого края,
В черном костюме мужчина стоял.
И тогда показалось - случайность простая,
То, что он ноты из барсетки достал.

"Там на пятой странице, попробуй, сыграй-ка..."
Со словами он книгу свою протянул.
Парень воскликнул: "Вивальди! Я знаю!
Я и без нот сыграть вам смогу!"

Перебрав плавно струны ловкой рукою,
Парень смычком по ним тихо провел.
И, обрушив мелодию сосенней тоскою,
Он Adagio molto без нот нежно плёл.

И стрела поразила одинокую душу,
Что-то кольнуло людские сердца.
А мужчина стоял, завороженно слушав,
Весечённые ноты из-под скрипки юнца.

Он закончил играть и слегка поклонился,
Руку пожал ему седой старичок.
А мужчина в костюме все стоял и дивился,
Тому, как парнишка сыграть ему смог.

И в ящик картонный летели монеты.
Кто-то купюры ему подавал.
Исчезала толпа, растеряв силуэты,
Лишь мужчина в костюме угрюмо молчал.

Музыка болью влилась в его сердце,
Мгновенно напомнив о том самом дне,
Что когда-то, по осени, он со своею невестой
Веселился на самом большом корабле.

И они целовались под "Осень" Вивальди,
Страстно друг другу признавались в любви.
строили планы, забивали пенальти
В пустые ворота хозяйки-судьбы.

Но счастью не долго суждено было длиться,
Злой рок судьбы по краям их развел.
Но в памяти образ ее сохранился,
Под "Осень" Вивальди, когда были вдвоем...

и все также, толпу собирая,
Парень на скрипке вновь заиграл.
А мужчина в костюме, все еще вспоминая,
С тоскою в глазах, прочь зашагал...