Джек Лондон. Похвала морскому ушку. Перевод М. Лук

Маша Лукашкина
Богатый перепёлку ест -
Пирушка так пирушка!
А бедняку не надоест
Жевать Морское ушко.

Карась свояк ему давно,
А устрица - подружка.
Ведь дружелюбия полно
Оно - Морское ушко!

Кто это там свистит, дружок?..
О нет, то не пичужка.
Зовёт друзей на бережок
Горнист - Морское ушко.

В заливе Сид, молва гласит,
Бросают побирушке
Омаров, крабов и ставрид,
Та ж подбирает… Ушки!

Кто жив работой, кто мечтой
(Всяк рад своей игрушке!),
А котик мой живёт одной
Едой - Морские ушки.

Тот трезвенник, тот во хмелю
Пьёт из огромной кружки.
А я гавайский ром люблю,
И на закуску - Ушки.

Кто любит джем, кто колбасу.
Кто обожает сушки.
А мне - Да ну еду ко псу! -
Милей Морские ушки.

Среди камней теснятся в ряд
Их скромные лачужки.
Однако родственников чтят
Они - Морские ушки.

Мы ловим их - они в ответ
Плодятся, точно мушки.
Примите пламенный привет
От нас, Морские ушки!

Телеграфировать - опять -
Чтобы позвать подружку?!
На ушко лучше пошептать
О том Морскому ушку.

ABALONE SONG
Oh, some folks boast of quail on toast
Because they think it’s toney,
But I’m content to owe my rent
And live on abalone.
Oh! Mission Point’s a friendly joint,
Where ev’ry crab’s a crony,
And true and kind you’ll ever find
The clinging abalone.

He wanders free beside the sea,
Where’er the coast is stony;
He flaps his wings and madly sings –
The plaintive abalone.
By Carmel Bay, the people say,
We feed on lazzaroni
On Boston beans and fresh sardines,
A toothsome abalone.

Some live on hope, and some on dope
And some on alimony;
But my tom-cat, he lives on fat
And tender abalone.
Oh! Some drink rain and some champagne,
Or brandy by the pony;
But I will try a little rye
With a dash of abalone.

Oh! Some like jam, and some like ham,
And some like macaroni;
But bring me a pail of gin
A tub of abalone.
He hides in caves beneath the waves, -
His ancient patrimony;
And so ‘tis shown that faith alone
Reveals the abalone.

The more we take the more they make
In deep-sea matrimony;
Race suicide cannot betide
The fertile abalone.
I telegraph my better half
By Morse or by Marconi;
But if the need arise for speed,
I send an abalone.