Лей виски мне в кувшин

Искандер Джерайда
ЛЕЙ ВИСКИ МНЕ В КУВШИН
(Whiskey in the Jar)
ирландская народная песня

Я через горы Керри походкой быстрой шпарил,
А там с кошелкой денег гулял полковник Фаррел.
Я вынул пистолет мой, потом достал рапиру,
Сказав: «Отдай монеты, и можешь идти с миром».

Припев:
Маш-а-ринг-думм-а-ду-дамм-а-да,
Уок-фол-да-дадди-о,
Уок-фол-да-дадди-о,
Лей виски мне в кувшин.

Я сосчитал все деньги и взвесил каждый пенни,
Потом, набив в карманы, принес домой их Дженни.
Она мне побожилась все сохранить в секрете,
Но черт побрал бы женщин, хитрей их нет на свете.

К себе в опочивальню ушел я очень рано,
И золото мне снилось, да разве это странно?
Но Дженни, все заряды мои залив водою,
За Фаррелом послала, покончить чтоб со мною.

На следующее утро собрался я в дорогу,
Но тут явился Фаррел со взводом на подмогу.
Я вынул пистолет мой – снесла она рапиру,
Стрелять водой не смог я, и сдался им я миром.

Пусть кто-то любит мчаться в карете на раздолье,
Пусть кто-то любит херлинг, а кто-то любит боулинг –
Всего милей на свете напиток мне ячменный,
И общество девичье мне нужно непременно.

Из армии на помощь придет мой братец Барни,
Он служит где-то в Корке, а может и в Килларни.
И вместе мы тогда с ним уйдем бродить в Килкенни,
Ведь он гораздо лучше предательницы Дженни.

ПРИМЕЧАНИЕ:
Херлинг – ирландская национальная игра наподобие хоккея на траве.

ИСТОЧНИК: The Dubliners. Live In Carre, Amsterdam. Karussell 550 929-2. CD. Track 8.