Куст любви. Леон Геллерт. Вольный перевод

Натали Ахундова
Leon Gellert

The Bush Lover
 
He lingers in the lazy grass
And talks of loneliness with trees,
The clouds pass, and the hours pass;
And far afield he hears the bees.

He sees the wistful moon arise;
He sits and stares, and clasps his knees.
The town cries and the crowd cries,
"I’ll stay with theses, he says "and these."



 Среди ленивых трав под солнцем жарким,
 Куст застывает в равнодушной позе.
 И нет ему желаннее подарка,
 Чем весть о том, что скоро будут гости.

И только облака приносят вести,
О том, что нынче предстоят визиты,
Как вожделеньем вновь охвачен весь он,
Готовый для любой любовной битвы.