Всё тот же 66-й сонет Шекспира

Денис Благодарный
William Shakespeare

Sonnet LXVI

Tired with all these, for restful death I cry,
as, to behold desert a beggar born,
and needy nothing trimm'd in jollity,
and purest faith unhappily forsworn,
and guilded honour shamefully misplaced,
and maiden virtue rudely strumpeted,
and right perfection wrongfully disgraced,
and strength by limping sway disabled,
and art made tongue-tied by authority,
and folly doctor-like controlling skill,
and simple truth miscall'd simplicity,
and captive good attending captain ill:

tired with all these, from these would I be gone,
save that, to die, I leave my love alone.




Уильям Шекспир

Сонет LXVI

Я так устал. Смерть, отдохнуть мне дай!
Как видеть бедность нищей от рожденья,
и сибаритства бесконечный пай,
и веру в злополучье отреченья,
и золотом оплаченную честь,
и добродетель в мерзости продажи,
и совершенство, чей позор не счесть,
и силу под увечья патронажем,
и власть искусству вставившую кляп,
и мастерство у глупости на службе,
и правду, перекроенную в ляп,
и доброе пред злобным безоружным:

я так устал, забылся б в вечном сне,
но как любовь одну оставить мне.