В далёком Дели друг, послушай

Валентина Карлстрём
В далёком Дели друг, Послушай,
Воспоминания мне ранят душу.

Отпуск в деревне. Томлюсь от скуки,
А ты прошение вложил мне в руки
И попросил: «Работу подыщи»
О! Сердце, моё сердце, трепещи!

Ты вспомни проведённые с ним дни,
Когда не спали ночи напролёт,
Мечтая мир весь изменить одни,
И тех фантазий в полнолуние полёт!

И о Кханолькаре до утра стенанья.
Как ранят сердце о тебе воспоминанья!

А мы ведь на одном холме стояли,
Наши рогатки в одну цель стреляли.
Куда сбежали детства дни, куда?
Сон Тамариндовых деревьев у пруда?

Неспелых манго на пустых холмах,
Когда в мечтах недетский был размах.
Как далеко с тобой нас годы развели
От шариков тех мраморных в пыли,

Когда мы с ними уносились в переулки,
Их перестуком наслаждаясь гулким,
И мы совсем не торопились к школе,
С крышей покрытой в стиле мангалори.

Как хочется ещё поговорить с тобой,
Но с бугорка ты помахал рукой…
Небритое лицо стоит перед глазами,
И вот исчез. Опять не всё сказали…

У сердца своего ношу твои, я,«Био-дата».
Те, что мне в руки ты вложил, когда-то,
Свернутый в трубочку диплом с отличьем,
Мы друг от друга далеки до неприличья.

Меж мною и тобой дистанция лежит
Её и нашей дружбы. Друг, послушай,
Каждый из нас сей дружбой дорожит,
Воспоминанья о тебе так ранят душу!

О! близкий и далёкий друг, послушай,
Воспоминания мне больно ранят душу!


Стихи написаны на основе подстрочного перевода Стрелковой Г. с её же пояснениями незнакомых слов.
Кхальнокар – молодой маратхский поэт и прозаик
Bio-data -( англ.). биографические данные, обычно сообщаются в заявлении о принятии на службу.
Мангалори – черепичная крыша