Je suis, tu es, il est

Екатерина Федюшкина
"Je suis,tu es,il est",
А чайник шумит на плите-волнуется,
Чашки прохладой блестят в темноте,
И только фонарь дождливый на улице
Рвётся куда -то,с небом целуется.

Кинешься,а воды простыл след,
И света нет и просто ленишься
Je suis,tu es,il est-повторишь,
И идёшь под дождь-никуда не денешься.

Трудно дышать?Но это временно.
Парниковый эффект.Голова насвистывает,
Что-то из Джо Дассена осеннее,
А лето?Что лето...Уже безлистное.

Лето,как-будто укол совести,
Слёзы без повода,хандра книжная
И хочется лечь под дуб раскидистый
Зарыться в листву и стать недвижимой.

Бьётся в висках море, волнуется
Фигурой застыла ракушка древняя,
Всё ей наверно казалось простым-
Где есть гармония,нет места сомнениям.

Откуда трудности перевода?
Вавилон ли виновен,но стали далёки,
Кто-то обрезал провода, видимо,
Ослабли магниты или нет больше повода?

"Я есть,ты есть,он есть"-заучено,
И это всё,простая истина.
А чайник заждался совсем на плите
И стал"Et si tu n'existais pas..."насвистывать.