Махатма полюбивший Смерть Сказка

Дмитрий Рогов
Раз пришел молодой человек на базар
Просто, чтоб время провести
Шел, под ноги смотрел, а как поднял глаза
То уже не смог отвести

У художника в лавке увидел портрет
Он таких сроду не видал
А на нем незнакомки одной силуэт
О такой он всю жизнь мечтал

"Что картина моя вызвала интерес?
Ей цена сто монет всего", -
Сказал мастер и странный недобрый блеск
Показался в глазах его

Молодой человек ее тут же купил
Скрыть он радости не умел
Домой он пошел так, будто кто торопил
Он казалось не шел - летел

Весь свой путь (хоть домой и примчался стремглав)
Он проделал будто во сне
Развернул он картину и, бережно взяв,
Повесил ее на стене

Незнакомка на ней была так хороша,
Что казалась ему живой
Каждый штрих на картине казалось дышал
Леденящею красотой

Руки тонкие, губы, волосы
Стройный, будто воздушный, стан
Видел он и срывавшимся голосом
Заклинал:"Стань моею, стань"

Часы про'били полночь, но он продолжал
Все неистовей бормотать
Холод вдруг по спине у него побежал
Незнакомка сошла с холста

Устремив на него магнетический взор,
Приказала:" Иди сюда"
Он тонул в глубине двух бездонных озер
Так на кролика смотрит удав

"Назови себя смертный, кто ты есть такой?
И зачем ты ко мне воззвал?
Как посмел ты нарушить мой вечный покой?", -
В каждой нотке звенел металл

Чуть живой от испуга, тот пролепетал:
"Не сердись, моя госпожа,
Я - Махатма - твой преданный раб и вассал
И тому свидетель Раджа"

"Я пленился навеки одной лишь тобой
На других мне уж не смотреть
Подари мне себя, подари мне любовь
Я за это готов умереть"

Его, выслушав молча, сказала она:
"Пусть по-твоему будет, что ж
За мою любовь высока цена
За мою любовь ты умрешь"

"Всего восемь ночей тебе будут даны
И ты сможешь меня познать
Они будут любовью и страстью полны
Но вот, что ты должен знать"

"Чтоб все восемь ночей я сходила с холста
И дарила тебе себя
С губ твоих буду жизнь я вкушать, как нектар
В день девятый не станет тебя"

"Я согласен", - ответил безропотно тот
"Меня это совсем не страшит
Эта ночь все ж не скоро еще истечет
Поспешим, госпожа, поспешим"

Его шею руками она обвила
И, на цыпочки чуть привстав,
Жизнь большими глотками его пила,
Припадая к его устам

А потом их тела будто травы сплелись
Был так сладостен этот миг
И они в вихре чувств своих понеслись
Неподвластны себе самим

Он проснулся наутро в постели своей
И, неясной тревогой томим,
Тут же к зеркалу он побежал скорей
Поглядеть, что же стало с ним

Он увидел, что в черных, как смоль, волосах
Появилось немного седых
И как будто чуть хуже уж видят глаза
И морщин заметны следы

Но он страху собою не дал завладеть,
Отогнав все сомненья прочь
Весь в делах и заботах прошел его день
Наступила вторая ночь

И опять незнакомка сошла с полотна
Он ртом воздух жадно ловил
И опять они вместе купались в волнах
Страсти, нежности и любви

Утром нового дня видел в зеркале он
Поседели его виски
Старше стал, хоть ему было двадцать всего
Помутнели у глаз зрачки

Но опять смог (а было ему нелегко)
Страх Махатма свой превозмочь
Он боролся весь день с подступившей тоской
Наступила третья ночь

В эту ночь она снова явилась к нему
Провели ее как в огне
И открылись сполна лишь ему одному
Боль и радость неземных нег

Раньше кожа была его тела и рук
От природы и солнца смугла
А сегодня она серо-пепельной вдруг
Стала, как от костра зола

День наставший Махатма провел точно так
Как и день предыдущий - точь в точь
Он измучился весь, очень сильно устал
Наступила четвертая ночь

Незнакомка в ту ночь вопросила Махатму:
"Облик мой тебе уж не мил?
Отчего ты сегодня как будто не рад мне?
Неужель ты ко мне остыл?"

"Что ты, нет, госпожа, даже думать не смей
Лишь с тобой мое сердце поет
"Если так, то иди же скорее ко мне...", -
И опять они были вдвоем

Утром рано Махатма у зеркала вновь
Его кудри белы, как снег
И он чувствует стала ленивою кровь
И замедлила в жилах бег

Но Махатме теперь уже все равно
Лишь одно ему может помочь
Целый день разбавлял он тоску вином
Подкралась пятая ночь

Незнакомка пришла и спросила опять:
"Разве плохо тебе со мной?", -
Стала в губы Махатму она целовать,
Иссушая как цветок зной

Поцелуй был так долог, что, как не терпел,
Но он все же впал в забытье
Он лежал без сил и уже не хотел
Отвечать на ласки ее

Его зубы, что были белы и сильны,
Также как слоновая кость
Раскрошились в то утро, сам стал он больным
И ходил, опираясь на трость

Его бросило в пот, ночь шестая грядет
Но ему уже не убежать
В эту ночь госпожа к нему снова придет
А ему осталось лишь ждать

Наконец пришла и вот пьет она
Человеческой жизни сок
Допивает его почти что до дна
Приближая последний срок

Утром смотрит и видит все тело его
Вся тугая, упругая плоть
Стала, черствой и грубой, как глины комок
Иль вчерашний хлеба лом'оть

Ночь седьмая теперь его ждет впереди
Осталось совсем чуть-чуть
Сердце уж еле слышно стучится в груди
Подступает смертная жуть

Появилась, приникла, течет в нее жизнь
Из его мертвеющих губ
Госпожа неустанно над ним ворожит
Он уже почти живой труп

А под утро ему госпожа говорит:
"Ты с рассветом лишишься глаз
Так смотри же, Махатма, смотри, смотри
Меня видишь в последний раз"

Но Махатма сказал госпоже в ответ:
"Пусть мир станет черною тьмой
Не увижу я пусть больше солнечный свет
Навсегда в сердце образ твой"

День настал, и Махатма был немощен, слеп
На постели лежал недвижим
Скорбь оставила след у него на челе
Он прощался со всем живым

Ах, Махатма, Махатма, зачем ты купил
Этот злосчастный портрет
Жизнь и так коротка - ты еще сократил
И пути обратного нет

"Да пребудут со мною и Кришна и Шива
В час последний жизни земной"
Смерти не убоюсь", - так Махатма решил и
Встретил восьмую ночь

"Госпожа,ты ведь здесь", - обратился он к ней
Как про'бил урочный час
"Да, Махатма, я тут на постели твоей
Ночь восьмая сегодня у нас"

"Да, я знаю совсем уж мой близок конец
Умоляю, скажи не таясь
В ночь последнюю все же поведай мне
Кто же ты, незнакомка моя?"

"Отчего лишь за восемь ночей пришла старость
Я стою у последних ворот
Отчего быстро так колесо Сансары
Завершило свой оборот?"

"Слушай, слушай же, о Махатма
Я поведаю тайну свою
Потому что еще до завтра
Ты будешь в другом краю"

"Старый мастер, который продал мой портрет
Он мой самый верный слуга
Да, Махатма, ему не одна сотня лет
И над ним не властны века"

"Много веков назад он пленился мной
И без памяти полюбил
Я бродила одна в тишине ночной
Среди древних царских могил"

"Госпожа, я художник, позволь облик твой
Я перенесу на холст
Я сказала:"Конечно, любимый мой,
Приходи в полночь на погост"

"Ровно восемь ночей он меня рисовал
И только в восьмую ночь
Обо мне художник всю правду узнал
Я - тьмы законная дочь"

"Что за труд твой ты хочешь?",- спросила я
"Не бойся, мастер, скажи..."
"Сделай, о госпожа, ты бессмертным меня,
Подари мне вечную жизнь"

"И вот с тех самых пор (смертным не сосчитать)
Он картину свою продает
И пока люди будут ее покупать
Он никогда не умрет"

"Все, пришло твое теперь время, Махатма
Ты услышал правдивый рассказ
Тебя ждет в небесах сам мудрец Боддхисатва
А сейчас, Махатма, сейчас.."

"Уж четыре часа, как ми'нула полночь
Но я вдоволь натешусь тобой
Буду я не такой, не такой, как ты помнишь
Нет, я буду совсем другой"

Он почувствовал хватку костлявых объятий
Поцелуй щербатого рта
Хоть и был краток миг, но успел все понять он
И Махатма захохотал

"Я открылась тебе не сразу
Теперь знаешь я - Смерть сама",-
Тут оставил Махатму разум
И Махатма сошел с ума

Его долго она терзала
И уже с рассветом почти
"Отпусти мою душу", - сказал он:
"Пощади, госпожа, пощади"

И когда девятое утро
Возвестил петушиный крик
На постели, сплетя пальцы мудрой,
Лежал мертвый уже старик

Но холста на стене уж нету
Как минуло восемь ночей
Незадолго перед рассветом
Тот холст со стены исчез

Снова он у мастера в лавке
Там ему предначертано быть
"Смотри, юноша, портрет славный
Вижу, хочешь его купить..."