сонет 44

Тамара Евлаш
Сонет 44

Если б плоть уподобилась мысли,
Расстояния были б нипочём.
Проложив путь небесною высью,
Границы разорвал бы я плечом;               
До дорог нет никакого дела,
Устремляюсь туда куда хочу.
Океан покорён мною смело,
Я мыслями свободными лечу.
Твердь, и воды миновав открыто,
С огневом прощаюсь расставанья.
И земные беды позабыты
И мои исполнены желанья.

Отведено нам мало на земле,
Мы преданы слезам, кромешной мгле. 


*
If the dull substance of my flesh were thought,
Injurious distance should not stop my way;
For then despite of space I would be brought,
From limits far remote where thou dost stay.
No matter then although my foot did stand
Upon the farthest earth removed from thee;
For nimble thought can jump both sea and land
As soon as think the place where he would be.
But ah! thought kills me that I am not thought,
To leap large lengths of miles when thou art gone,
But that so much of earth and water wrought
I must attend time's leisure with my moan,
       Receiving nought by elements so slow
       But heavy tears, badges of either's woe.