Вишну-Пурана

Общество Мёртвых Поэтов
       ГЛАВА I Слава досточтимому Ганеше!
       1. Победы тебе, о лотосоокий, слава тебе, о обитель вселенной,
славься, о Хришикеша, о великий Пуруша, о рожденный до (творения)!
       2. Да дарует нам Вишну, он-существующий нетленный Брахман, Правитель,
дух-пуме, тот, кто будучи побуждаем качествами, (устанавливает) периоды
творения, сохранения и разрушения (мира), прародитель предматерии, соз-
нания и прочих (составляющих мира),-ум, благополучие и Освобождение!
       3. Поклонившись Вишну, почтив Владыку всего Брахму и других (богов) я
поведаю Пурану, равную (по значимости) Ведам.
       4-5. Майтрея поклонился лучшему из избранных отшельников, счастливому
риши Парашаре, внуку Васиштхи, знатоку традиционной истории и Пуран,
полностью изучившему Веды и Веданги, законы и иные предметы и почти-
тельно обра тился к нему:
       6. "О гуру, от тебя я познал всю науку Вед, шаг за шагом (изучил) все
законы и все Веданги.
       7. По твоей милости, о лучший их отшельников, многие люди, даже вра-
ги, говорят, что я прилежно изучил все Веды.
       8. О знаток дхармы, я хочу услышать от тебя, о наделенный великой до-
лей, каким был мир и каким он вновь станет?
       9. Из чего, о брахман, состоит мир, откуда (произошел) движущийся и
недвижущийся (мир)? Где произошло разрушение (мира) и где (вновь) насту-
пит его гибель?
       10. Каково явление первоэлементов, происхождение богов и иных (созда-
ний), расположение и природа гор и океанов?
       II. (Каково),о благочестивейший из отшельников, располо жение и раз-
меры Солнца и прочих (небесных светил), (каковы) семьи богов и прочих
(созданий). Ману, и манвантары,
       10

       12. кальпы и подразделения кальп, (как) делается чатуръю-га, (какова)
природа конца кальп, а также концов всех юг?
       13. (Каковы), о великий отшельник, жизнеописания богов, риши и царей,
(как) возникли ведийские школы, созданные Вьясой?
       14. (Какова) дхарма брахманов и прочих (сословий), а также обитающих
в пустынях? Все это я хочу услышать от тебя, о потомок Васиштхи.
       15. О брахман, милостиво обрати ко мне свой разум, чтобы я, о великий
отшельник, по твоей милости познал то, что хочу узнать,
       Парашара сказал:
       16. О праведный Майтрея, знаток дхармы! Ты вызвал в моей памяти (сло-
ва), сказанные в давние времена отцом моего отца божественным Васиштхой.
       17. Я прослышал, что ракшас, посланный Вишвамитрой, сожрал (моего)
отца, и меня обуял безмерный гнев, о Майтрея!
       18. И тогда я приступил к жертвоприношению, которое приносит гибель
ракшасам. Это жертвоприношение обратило в пепел сотни блуждающих в ночи
(духов).
       19. Когда, о наделенный великой долей, эти ракшасы были на грани
окончательной гибели, мой великий отец Васиштха сказал мне:
       20. "Довольно неистовой ярости, о сынок, умерь свою стрьсть! Ракшасы
неповинны. Так было предначертано твоему отцу.
       21. Гнев присущ глупцам, он не пристал мудрым. (Если рассудить), о
сынок, кто кем убит, то (выяснится), что (каждый) человек пожинает плоды
своих действий.
       22. О дитя, даже для великого, сосредоточившего свои мысли (подвижни-
ка), гнев-главное, что губит славу и аскезу, которые люди (обретают)
тяжким трудом,
       23. главная причина, препятствующая (достижению) неба и избавления.
Риши, о сынок, всегда избегают гнева. Не будь ему подвластен!

       24. Довольно, прекрати жертвоприношение, сжигающее безвинных, блужда-
ющих в ночи (духов)! Ведь праведники милосердны! "
       25. Такое наставление получил я от великого духом отца и, чтя его
слова, немедленно прекратил жертвоприношение.
       26. И возрадовался лучший из отшельников божественный Васиштха. Затем
туда прибыл сын Брахмы Пуластья.
       27. Великий отец почтил его подношением, усадил и заключил в объятия.
И сказал мне великий духом старший брат Пулахи, о Майтрея:
       28. "(Пылая) неистовой ненавистью, ты все же послушался слов гуру и
был милосерден. Поэтому ты познаешь все шастры.
       29. Несмотря на гнев, ты воздержался от уничтожения моих потомков,
поэтому я приношу тебе, о наделенный великой долей, и другой великий
дар-.
       30. ты, о дитя, станешь автором свода Пуран. Ты познаешь, каково выс-
шее предназначение богов.
       31. В делах религии и в мирских делах твой разум, о дитя, по моей ми-
лости станет светлым и лишенным сомнений".
       32. И тогда мой великий отец божественный Васиштха сказал: "Исполнит-
ся все то, что сказал Пуластья!"
       33. Твой вопрос вызвал в моей памяти все, что поведали в давние вре-
мена Васиштха и мудрый Пуластья.
       34. Я расскажу тебе, о Майтрея, все, о чем ты спрашиваешь. Внимай же
последовательно полному своду Пуран.
       35. Мир возник от Вишну и пребывает в нем. (Вишну)- творец существо-
вания и предбытия мира, он-мир.
       Такова
       в первой книге (досточтимой) Вишну-пураны первая глава.

       ГЛАВА II
       Парашара сказал:
       1. Слава неизменному, чистому, непреходящему Высшему Атману, всегда
имеющему единый образ, всепобеждающему Вишну,
       2. Золотому зародышу Хари и Шанкаре, защитнику Васу-деве, причине
творения, существования и конца (мира)!
       3. Слава тому, чей исконный образ и един и многообразен, тому, кто по
своей сущности и грубый и тончайший, тому, чей образ и явленный и неяв-
ленный, Вишну, который является причиной Освобождения!
       4. Слава высшему Атману, Вишну, тому, кто является (причиной) творе-
ния, существования и гибели мира, тому, из кого состоит мир, источнику
существ!
       5. Поклонившись опоре вселенной, мельчайшему из мельчайших, пребываю-
щему во всех существах, Ачьюте, высшему Пуруше,
       6. тому, чей исконный образ-Знание, совершенно незапятнанному, тому,
чей исконный образ пребывает в видимых образах, вызванных Заблуждением,
       7. Вишну, поглотителю, Владыке существования и творения вселенной!
Поклонившись Властелину миров, нерожденному, невыразимому, вечному,
       8. я расскажу то, что в давние времена поведал великий Отец, лотосо-
рожденный Бхагаван (Брахма) в ответ на вопросы Дакши и других лучших
мудрецов.
       9. Они рассказали (это) (правившему) на берегах Нармады царю Пурукут-
се, он-Сарасвате, а Сарасвата-мне.
       10. Кто сможет описать недоступного чувствам Пурушу, высшего Атмана,
пребывающего в (каждом индивидуальном) атмане, лишенного отличительных
признаков формы, цвета и прочего,

       II. не подверженного гибели, свободного от старения, роста и рожде-
ния, существующего всегда и единственного?!
       12. Он-везде, и здесь (в этом мире) живет во всем-оттого знающие на-
зывают его Васудевой.
       13. Он-высший Брахма, непреходящий, нерожденный, нетленный, вечный,
его исконный образ един, будучи всегда свободным от исчезновения, он не-
запятнан!
       14. Он-все, его исконный образ-явленная и неявленная (первичная мате-
рия), он пребывает в образе Пуруши и в образе Калы.
       15. Первый образ высшего Брахмы, о дваждырожден-ный,-Пуруша, два дру-
гих его образа-явленная и неявленная (первичная материя), и еще один-об-
раз Калы.
       16. Этот высший (совокупный образ)-предматерию, Пуру-шу, явленную
(первичную материю) и Калу,-ученые люди считают совершенным и высшим
состоянием Вишну.
       17. Эти образы-предматерия, Пуруша, явленная (первичная материя), Ка-
ла, разворачиваясь (как внешний мир), служат причинами существования,
творения и конца мира, высшей манифестацией (Атмана) и бытия.
       18. Вишну, будучи явленной и неявленной (первичной материей), Пуру-
шей, .и Калой, шалит, как резвый мальчик. Слушай же об его игре.
       19. Лучшие из риши называют предматерию, являющуюся причиной неявлен-
ной (первичной материи)-первичной материей; (предматерия)- тончайшая,
непреходящая, по своей сущности и существующая и несуществующая.
       20. Она нетленная, сама себе служит опорой, безгранична, не подверже-
на старению, прочна, лишена (признаков) звука и осязания, не обладает
(признаками) формы и прочего.
       21. Она-лоно мира, наделена тремя качествами, не имеет начала,
она-источник и прибежище мира, она порождает все в начале (творения) и
поглощает при гибели (мира).
       22. Брахманы, искушенные в обсуждении Вед, обуздавшие свои чувства,
славящие Брахму, так объясняют (содержание) понятия "предматерия":

       23. Не существовало ни дня, ни ночи, ни неба, 'ни земли, ни тьмы, ни
света и ничего иного, постижимого слухом и прочими ^органами чувств),
сознания и прочего, а была тогда единая (триада)-предматерия, Брахма и
дух-пуме.
       24. Предматерия и Пуруша-два другие образа Вишну, иные, чем его ис-
конный образ, о брахман; и еще был один его образ, который объединяет и
разъединяет эти два (образа) и наделен формой и прочим-его называют Ка-
лой, о дважды-рожденный!
       25. Когда (неявленная) первичная материя утвердилась в явленной (пер-
вичной материи), как это уже было при предшес-таующем конце мира,-тогда
это разрушение мира стали назы-рить "сопряженным с первичной материей".
       26. Безначален божественный Кала, о дваждырожденный, и конец его не-
известен, от него (происходят) беспрерывные творения, существования и
предбытия мира.
       27. Тогда в нем существует равновесие Качеств и дух-пуме пребывает
отдельно (от первичной материи).
       28. Тогда он (предстает как) высший Брахма, высший Атман, заключающий
в себе мир, всепроникающий Властитель всех существ, Атман всего, высший
Правитель,
       29. Хари. который, войдя по своему желанию в предмате-рпю и в Пурушу,
при наступлении периода творения, привел в движение вечный и невечный
(мир).
       30. Как запих побуждает разум одной лишь своей близостью, а не (ка-
ким-либо) иным воздействием, так и высший Правитель.
       31. Он, о брахман, и приводящий в движение и приводимый в движение,
он, высший Пуруша, пребывает в предматерии, находящейся как в состоянии
покоя, так и в состоянии развития.
       32. Его исконный образ состоит из компонентов развертки первичной ма-
терии и тончайшей субстанции, он имеет образ Брахмы и других богов, его
исконный образ-явленная (первичная материя), он-Вишну, Правитель всех
правителей.
       33. Затем, о отшельник, из этого равновесия Качеств, над которым сто-
ит Познавший поле, в период творения происходит манифестация Качеств, о
лучший из дваждырожденных.!

       34. Затем из сущности предматерии появляется великий принцип творе-
ния, имеющий три аспекта: благостный, страстный и косный.
       35. Великий принцип творения окутан сущностью предматерии и как зерно
(оболочкой); от великого (принципа творения) рождается самосознание,
имеющее три аспекта: благостный, страстный и (аспект) источника первоэ-
лементов, наделенный свойствами Косности.
       36. (Самосознание) является причиной (возникновения) первоэлементов и
органов чувств, оно наделено тремя Качествами, о великий отшельник, и
окутано великим принципом творения, подобно тому, как великий принцип
творения (окутан) предматерией.
       37. Источник первоэлементов, побужденный к творению, обладает танмат-
рой творения; затем от.танматры звука родилось пространство, наделенное
(отличительным) признаком звука. Источник превоэлементов окутал танматру
звука и пространство.
       38. Пространство, побужденное к творению, породило танматру осязания,
- и появился могущественный воздух, сопряженный с качеством осязания.
       39. Пространство вместе с танматрой звука окутало танматру осязания,
- и вот воздух, побуждаемый к творению, породил танматру образа.
       40. (Потом) от воздуха возник свет, (отличительным) качеством которо-
го считается образ; танматра осязания и воздух окутали танматру образа.
       41. Свет, побуждаемый к творению, породил танматру вкуса, а затем по-
явились воды, в которых присутствует вкус.
       42. Танматра образа окутала воды, наделенные танматрой вкуса; воды,
побуждаемые к творению, дали рождение танмат-ре запаха.
       43. Далее от них произошла совокупность (первоэлементов), высшим ка-
чеством которой является запах; в каждом (первоэлементе) содержится при-
сущая ему танматра, оттого по преданию считается, что (первоэлементы)
наделены признаком танматры.

       44. Танматры лишены различительных свойств, и поэтому они, лишенные
различительных свойств, не являются ни умиротворяющими, ни ужасающими и
ни отупляющими.
       45. Творение-это танматра первоэлементов, она (происходит) от косного
аспекта самосознания, говорят, что от страстного аспекта самосознания
происходят органы чувств, а от благостного аспекта-десять божеств
       46. и одиннадцатый-разум; и боги по преданию считаются наделенными
благостным аспектом; различают пять (органов) чувств: кожа, глаз, язык,
нос, ухо,-объединившись с сознанием, они воспринимают звук и прочее, о
дваждырожденный!
       47. (Другая группа): выделительный и детородный органы, руки, ноги и,
пятый, голос, о Майтрея; их функциями называют выделение (и деторожде-
ние), рукоремесло, ходьбу и речь.
       48. Пространство, воздух, огонь, земля, вода наделены, о брахман,
каждый последовательно, качествами звука и прочими.
       49. По преданию считается, что они наделены различительными свойства-
ми, они умиротворяющи и ужасающи и отупля-ющи.
       50. Но первоэлементы наделены различными силами (к творению); и по
отдельности, не будучи соединены, о брахман, не слившись полностью (друг
с другом), они не могут творить живые существа.
       51. Объединившись один с другими в (единое) соединение, они, основы-
ваясь друг на друге, приобретают признак единого целого и достигают пол-
ного единства.
       52. По велению Пуруши и по милости предматерии от великого принципа
творения и прочих (компонентов развертки Ат-мана), от наделенных разли-
чительными свойствами (первоэлементов) возникает яйцо Брахмы.
       53. Оно постепенно разрастается как круги на воде; это огромное яйцо,
(составленное из) первоэлементов, покоящееся на водах и наделенное пер-
вичной материей (считается) явлением Вишну в образе Брахмы.
       54. Властелин мира Вишну, исконный образ которого неявленный, (обре-
тает) здесь явленный образ и сам пребывает в исконном образе Брахмы.

       66. Властелин всех существ, он, вечный, имеет все образы, так от него
происходит творение и прочее, его милостью пребывают существа.
       67. Он сотворенное и вершитель творения, он и сохраняемое, и сохраня-
ющий, он-вкуситель (мира); Вишну, как Брахма и прочие (боги), имеет все
воплощения, он-желанный податель даров, лучший из избранных.
       Такова
       в первой книге досточтимой Вишну-пураны вторая глава.
       55. Внутренней оболочкой наделенного великим Атманом (мирового яйца)
была (гора) Меру, а внешней оболочкой- горы; околоплодные воды образова-
ны океанами.
       56. И в этом яйце, о брахман, были горы, континенты, океаны, планеты,
миры, боги, асуры и люди.
       57. С внешней стороны яйцо окутано водой, огнем, воздухом, прост-
ранством, а также источником первоэлементов, первоэлементами, наделенны-
ми десятью качествами и великим принципом творения.
       58. И еще оно окутано неявленной (первичной материей), о брахман, -
(окутано) всеми ими вместе с великим принципом творения; эти семь оболо-
чек, наделенные свойствами первичной материи, окутывают яйцо как слои
скорлупы ядро кокосового ореха.
       59. И здесь (в яйце) сам вечный Правитель вселенной Хари, входя в Ка-
чество Страстности, становится Брахмой, приступает к творению этого ми-
ра.
       60. Неизмеримо мощный Бхагаван Вишну, обладая Благостью, направляет
сотворенное в соответствии с югами вплоть до конца кальпы.
       61. Джанардана, побуждаемый Косностью, принимает в конце кальпы образ
Рудры, о Майтрея, (становится) грозным и пожирает все существа.
       62. Пожрав существа и обратив мир в единый океан, высший Правитель
возлежит на ложе из змея, а пробудившись, он, носящий образ Брахмы,
вновь вершит творение.
       63. Так единый Бхагаван Джанардана выполняет предназначение Брахмы,
Вишну и Шивы,-творя, сохраняя и разрушая мир.
       64. Как творец, Вишну сотворяет себя, он и защищаемое и защитник, и
как поглотитель, он. Владыка, поглощает себя в конце.
       65. Этот мир, состоящий из земли, воды, огня, воздуха и пространства,
всех органов чувств и внутренних сущностей называется Пурушей.

       ГЛАВА III
       Майтрея сказал:
       1. Так возникла способность к творению и прочему у Брахмы, который
лишен Качеств, неизмерим, чист и безупречен по своей сущности.
       Парашара сказал:
       2. Силы всего существующего являются объектами Знания, но они не пос-
тижимы (разумом), оттого, что эти силы существования, наделенные (спо-
собностью к) творению и прочему, присущи Брахме, как жар огню, о лучший
из подвижников!
       3. Внимай же, как отец. миров, Бхагаван Брахма, именуемый Нараяной,
свершил творение. Говорят, о знающий, что (Брахма) был рожден,- таково
обычное выражение (для обозначения его манифестации).
       4. Мерой присущей ему жизни, по традиции, считается сотня лет. Этот
период также называют парой, а половина его известна как парардха.
       5. Я уже говорил тебе, о безгрешный, что Кала является исконным обра-
зом Вишну; (им) измеряется период бодрствования (Брахмы)
       6. и других существ, движущихся и неподвижных, а также земли, всех
гор, морей и прочего, о лучший из лучших!
       7. Пятнадцать нимеша, о лучший из отшельников,-это каштха, тридцать
каштха-это кала, а тридцать кала-это му-хурта.
       8. Столько же (тридцать) мухурт по традиции считаются днем и ночью
людей, а столько же (тридцать) таких дней и ночей образуют месяц, имею-
щий две половины.
       9. Шесть (месяцев) составляют вяну, а две аяны, южная и северная,
составляют год; южная аяна-это ночь богов, а северная аяна-это день бо-
гов.
       10. Двенадцать тысяч лет богов составляет чатуръюгу, которая подраз-
деляется на Криту, Трету и прочие.

       II. Крита и прочие (юги) (состоят) соответственно из четырех, трех,
двух, и одной тысячи (лет богов); (всего) юги (содержат) восемь тысяч
(лет) богов, так говорят знатоки древности.
       12. (Чатуръюге) предшествует (период) известный как сан-дхья, в нем
столько сотен (лет богов), сколько тысяч (лет богов) содержатся в ча-
туръюге; за непрерывной югой идет (период), называемый сандхьяншака, он
равен (периоду) сандхья.
       13. Период между сандхьей и сандхьяншей, о лучший из отшельников, на-
зывается (чатур)югой; его же должно знать под именем Крита, Трета и дру-
гие.
       14. Крита, Трета, Двапара и Кали называются чатуръюгой, а тысяча (ча-
туръюг), о отшельник,-это день Брахмы.
       15. В течение дня Брахмы существуют, о брахман, четырнадцать Ману;
слушай же, как измеряются периоды их (правления).
       16. Издавна семь риши, боги, Шакра, Ману и его сыновья-цари рождаются
и умирают в один период.
       17. Период Ману, богов и прочих-это манвантара, она превышает, о луч-
ший из лучших, семьдесят одну чатуръюгу.
       18. Считается, по преданию, что (манвантара) превышает 852 тысячи
(лет) богов.
       19-20. Манвантара, о дваждырожденный, состоит, о многомудрый, из
306.752 тысячи лет богов без добавочного периода, о дваджырожденный!
       21. Четырнадцать таких периодов по традиции считаются брахмическим
днем; название (брахмический) (объясняет) причину (этого дня); в конце
этого (дня) наступает гибель мира.
       22. Тогда пылают все три мира, земля, мир солнца и луны и другие (ми-
ры), а обитатели мира патриархов от жара бегут в мир сыновей Брахмы.
       23. Когда все три мира обращаются в единый океан, Брахма, являющийся
по своей сущности Нараяной, наслаждаясь, возлежит на ложе, насытившийся
поглощением трех миров.
       24. В течение ночи, равной по протяженности дню, в конце которой ло-
тосоокий бог, на ком сосредоточили свои мысли пре-

       21

       бывающие в мире сыновей Брахмы йогины, вновь приступает к творению.
       25. Так (проходит) и год Брахмы, и сотня его лет, а сотня лет (сос-
тавляет) целую жизнь этого великого духом.
       26. Когда истекает первая парардха Брахмы, о безгрешный, в конце ее
(имеется) великая кальпа, известная как Падма.
       27. А в наступившей второй парардхе, о дваждырожден-ный, первая
кальпа называется Вараха.
       Такова
       в первой книге досточтимой Вишну-пураны третья глава.
       ГЛАВА IV
       Майтрея сказал:
       1. Расскажи, о великий отшельник, как в начале (нашей) кальпы Бхага-
ван Брахма, именуемый Нараяной, сотворил все существа.
       Парашара сказал:
       2. Выслушай от меня, как Бхагаван Брахма, являющийся по своей сущнос-
ти Нараяной, бог. Господин патриархов, сотворил созданья.
       3. По истечении минувшей кальпы Владыка Брахма, в котором возобладала
Благость, восстал от ночного сна и увидел мир пустым.
       4. Он, Нараяна, превосходящий (пределы) мысли, Владыка высших власти-
телей, имеющий исконный образ Брахмы, Бхагаван безначальный, источник
всего!
       5. Приведем такой стих о Нараяне, боге, имеющем исконный образ Брах-
мы, источнике рождения и поглощения мира:
       6. "Воды именуются "нара", потому что воды-потомки Нары; (Брахма) по
традиции зовется Нараяной, потому что (в водах-"нара") в древности (про-
изошло) его (первое) побуждение (к творению)- аяна".
       7. Когда мир был единым океаном Владыка познал, что в водах (находит-
ся) Земля. Поразмыслив, Праджапати захотел ее поднять
       8. и принял иное тело;-подобное тому, как и прежде в начале кальп он
(перевоплощался) в рыбу, черепаху и прочих, так и (теперь) он предстал в
обличье (вепря) Варахи.
       9. Великий Атман, Атман всего, высший Атман, Праджапати для сохране-
ния всех миров принял образ, состоящий из ведийских жертвоприношений.
       10. Прославляемый Санакой и другими праведниками, ушедшими в мир сы-
новей Брахмы, держатель Земли, служащий сам себе опорой, вошел в воду.

       -вашатка-
       II. Богиня Земля увидела, что он прикоснулся к крыше подземного мира
и, склонившись в поклоне, с любовью-бхакти прославила его:
       Земля сказала:
       12. Слава тебе, кто является всеми существами, о Держатель раковины и
палицы! Подними меня сейчас из нашего (подземного мира) как ты поднимал
меня в прежние времена.
       13. О Джанардана, из тебя я возникла в прежние времена, из тебя я
состою,-как и другие существа, как небеса и все иное.
       14. Слава тебе, Атману в высшем Атмане, Атману в Пуру-ше, слава тебе,
являющемуся предматерией и явленной (первичной материей), являющемуся
Калой!
       15. Ты-творец всех существ, ты-защитник, ты-разрушитель; в (периоды)
творения и в прочие ты, о Владыка, носишь исконные образы Брахмы, Вишну
и Шивы.
       16. Поглотив все, ты, о Говинда, на ком сосредоточили свои мысли ра-
зумные, возлежишь в едином океане.
       17. Никто не знает твоего высшего образа, и небожители чтят тот твой
образ, который (ты принимаешь) в аватарах.
       18. Почитая тебя, о высший Брахма, жаждущие освободиться грядут к Ос-
вобождению. Кто обретет Освобождение, не почитая Васудеву?!
       19. Все, что воспринимает разум, воспринимает глаз и другие (органы
чувств), а также все, что различается сознанием,- (все) это твой образ!
       20. Я состою из тебя, я опираюсь на тебя, я сотворена тобой, я прибе-
гаю к тебе,-оттого меня в этом мире называют Мадхави.
       21. Одержи победу, о состоящий из всего Знания, одержи победу, о сос-
тоящий из грубых (субстанций), о непреходящий, одержи победу, о Ананта,
являющийся неявленной (первичной материей), одержи победу, о Владыка,
состоящий из явленной (первичной материи)!
       22. О Атман, (заключающий в себе) причину и следствие, о Атман все-
ленной, одержи победу, о повелитель жертвоприно-

       шений, о безгрешный! Ты- жертвоприношение, ты-ра, ты-слог "ом",
ты-(жертвенные) огни!
       23. Ты-Веды, ты-Веданги, ты, о Хари, жертвенный Пу-руша, Солнце и
прочие (светила), планеты, звезды и целая (вселенная),
       24. (все) имеющее форму и не имеющие форму, (все) видимое и невиди-
мое, о высший Пуруша, (все) сказанное и не сказанное здесь мною, о выс-
ший Правитель,-
       25. все это ты! Слава тебе, слава, слава вновь и вновь! Прославленный
так Землей досточтимый Держатель Земли испустил низкий, рокочущий звук,
подобный пению (стихов) Сама-веды.
       26. Тут великий Вараха,-его глаза были, как распустившиеся лотосы, а
телом он был (темный), как листья лотоса,- бивнями поднял из подземного
мира землю и встал, огромный, как гора Нила.
       27. Когда он воздел морду, поток (воды, хлынувшей) с его бровей,
очистил Санандану и других безгрешных блистательных отшельников, пребы-
вающих в мире высших услад.
       28. Подняв Землю, промокший могучий великий Вараха встал, и отшельни-
ки насладились (созерцанием) его тела со вздыбленными волосками,- оно
было составлено из Вед.
       29. Сквозь вмятины от кончиков его копыт в подземный мир хлынули во-
ды, издавая (громоподобный) звук "дхах", ветер его дыхания разметал по
сторонам обуздавших чувства праведников, обитателей мира Брахмы.
       30. Возрадовались обитатели мира сыновей Брахмы-йоги-ны, Санандана и
другие (мудрецы), и, низко склонив головы, высоким слогом они прославили
поднявшего свой взор спасителя, Держателя Земли:
       31. "Победы высшему Властелину (всех) правителей, Владыке Кешаве, Но-
сителю палицы, раковины, меча и диска, причине рождения, гибели и сохра-
нения (мира)! Ты-Правитель, кроме тебя нет высшей обители!
       32. Ты, о Владыка, воистину, дух-пуме жертвоприношений, (твои) ноги -
Веды, клыки-жертвенные столбы, зубы-жертвоприношения, рот-алтарь,
язык-жертвенный огонь, волоски на теле- (стебли травы) дарбха!

       33. (Твои) глаза, о великий Атман,-день и ночь; твоя голова - прибе-
жище для всех, высшая (обитель) Брахмы; завитки гривы- все (ведийские)
гимны; ноздри, о бог,-все (жертвоприношения) хавис!
       34. (Твоя) морда-жертвенный ковш, низкий рык-напев (стихов) Самаведы,
тело-навес над жертвенным алтарем, суставы-все жертвенные церемонии,
уши-исполненная и желаемая (быть исполненной) дхарма; о бог, о вечный
Атман, о Бха-гаван, будь милостив!
       35. О нетленный облик всего, тот, кто пересек шагами миры, кто есть
конец, сохранение и начало всего, ты-Знание вселенной, высший Правитель,
смилуйся, о Покровитель движущегося и неподвижного мира!
       36. На кончиках твоих бивней, о Покровитель, виднеется, насаженный,
весь круг Земли, как если бы ты купался в пруду, (заросшем лотосами) и к
ним пристал запятнанный лист лотоса.
       37. Пространство между небом и землей занято твоим телом. О Власти-
тель, ты, блистая способностью охватывать мир, да пребудешь на благо
вселенной!
       38. О Повелитель мира, ты, воистину, высшая цель, нет (ничего) иного
кроме тебя! Твоею майей охвачен движущийся и неподвижный мир!
       39. Тот твой облик, который видим, является по своей сути Знанием те-
бя; те, кто не практикует йогу, из-за ошибочного Знания, не видят (ис-
тинного) образа мира.
       40. Те, кто не наделен (высшим) сознанием, (не видят, что) весь этот
мир является исконным образом Знания, (но) видят его исконный образ
(лишь) как объект (чувственного) восприятия,-они странствуют в океане
Заблуждения.
       41. Те же, кто постиг Знание и наделен очищенным рассудком, прозрева-
ют, что весь мир является по своей сути Знанием, твоим образом, о высший
Правитель!
       42. Будь милостив, о Атман всего, на благо этих миров подними Землю!
О неизмеримый Атман, даруй нам счастье, о лотосоокий!

       43. Ты наделен Благостью, о Бхагаван! Подними на благо, о Говинда,
эту землю! О Властелин, даруй нам счастье, о лотосоо-кий!
       44. Да послужит твоя способность к творению наградой для миров! Слава
(тебе)! Даруй нам счастье, о Лотосоокий!"
       45. Прославляемый так высший Атман, Держатель Земли, быстро поднял
землю и поместил ее в полноводный океан.
       46. Земля, подобно огромной ладье, плавала на поверхности этого раз-
лива вод, не погружаясь, благодаря своему обширному телу.
       47. Затем Бхагаван, безначальный высший Пуруша выровнял почву (на по-
верхности) земли и горами разделил (землю) на части.
       48. Он, чьи желания свободны от Заблуждения, своей лишенной Заблужде-
ния волей сотворил на поверхности земли все горы, сгоревшие при прошлом
творении.
       49. Затем, разделив землю должным образом на семь материков, он соз-
дал, как это (уже) было прежде, землю и прочее, и четыре мира.
       50. Так бог, носящий образ Брахмы, наделенный Страстностью четырехли-
кий Бхагаван Хари свершил творение.
       51. Но (Брахма)-лишь причина сотворяемого при совершении творения, и
(от него исходят) энергии-шакти сотворенного, становясь причиной (воз-
никновения) предматерии.
       52. За исключением этой единственной причины, нет иной, которой бы
(мир был) обязан (своим существованием); о лучший из подвижников, при
помощи своей энергии-шакти вещь (обретает свою суть) как вещь.
       Такова
       в первой книге досточтимой Вишну-Пураны четвертая глава

       ГЛАВА V
       Майтрея сказал:
       1. Как этот бог сотворил богов, риши, питаров, данавов, людей, живот-
ных и прочих, кто обитает на земле, в небе и в воде?
       2. Поведай мне подробно, о дваждырожденный, как в начале творения
Брахма сотворил мир, с его Качествами, (их) естеством и образами?
       Парашара сказал:
       3. О Майтрея, слушай внимательно, я расскажу тебе, как этот вездесу-
щий (бог) сотворил богов и все остальное.
       4. В начале кальп, как это уже было прежде, от сосредоточившегося на
творении (Брахмы) появилось творение, начинающееся с отсутствия сознания
(состоящее из) Косности.
       5. От наделенного великим Атманом (Брахмы) произошло Неведенье; (сос-
тоящее из) Косности, Заблуждения, великого Заблуждения, тьмы и кромешной
тьмы.
       6. От сосредоточившегося на творении (Брахмы) возникло . пятеричное
творение, лишенное сознания, лишенное внешних и внутренних ощущений, по
своей сущности-скрытое, по своей сущности-неподвижное.
       7. Как известно, неподвижные предметы (были сотворены) первыми-это
(считается) первичным творением. (Брахма) увидел, что оно несовершенно и
задумал другое творение.
       8. От сосредоточившегося (Брахмы) произошло творение "горизонтальный
канал"; оно известно как "горизонтальный канал", потому что (у животных)
канал (для прохождения пищи) расположен горизонтально.
       9. Они называются животными и прочими, им свойственна Косность, они
лишены (истинного) Веденья, следуют неверным путем и принимают Незнание
за Знание.

       10. Им присущ эгоизм и самомнение, а также двадцать восемь видов не-
совершенств, все они наделены внутренними ощущениями и не общаются друг
с другом.
       II. Брахма счел и это (творение) несовершенным, (вновь) предался сос-
редоточению, и от него возникло иное, третье (творение) "внешний канал",
наделенное Благостью.
       12. Те (существа), в ком преобладают счастье и радость, те, кто извне
и изнутри не окутаны (пеленой Незнания), те, кто наделены и внешними и
внутренними ощущениями-они, по преданию, называются (существами, возник-
шими при творении) "внешний канал".
       13. Брахма возрадовался третьему творению, сущность которого- удов-
летворение, по преданию оно (содержит) все восхваления богов.
       14. Затем, познав, что все (предшествующие творения- первичное и про-
чие) по своей природе несовершепны, он совершил иное, высшее творение.
       15. Так, от размышляющего об истине, сосредоточившегося (Брахмы) яви-
лось совершенное (творение), (происходящее) от неявленной (первичной ма-
терии) - оно называется "вертикальный канал".
       16. (Те, кто возник при этом творении называются существами) с "вер-
тикальным каналом", т.к. (пища у них) проходит вертикально, они наделены
многими внешними и внутренними ощущениями, в них присутствует Косность и
преобладает Страстность.
       17. Оттого они подвержены многим страданиям и вновь и вновь побуждае-
мы к действию, они-люди, наделенные внешними и внутренними ощущениями,
воистину совершенны.
       18. Я поведал тебе здесь, о лучший из отшельников, шесть творений -
первое из них сотворение великого (принципа творения), которое также на-
зывают творением Брахмы.
       19. Второе-(творение) танматр, которое известно и как творение перво-
элементов; третье (творение)-вайкарика, которое слывет как творение,
сопряженное с органами чувств.
       20. Это творение, сопряжено с первичной материей, ему предшествует
отсутствие сознания; и четвертое (творение)-

       29

       также первичное творение, т.к. неподвижные (предметы) считаются сот-
воренными первыми.
       21. Пятое творение, которое называется "горизонтальный канал", это
(творение) известно как (творение существ) с горизонтально расположенной
утробой; шестое творение (существ с "внешним каналом") считается творе-
нием богов.
       22. Седьмое творение - существ с "вертикальным каналом"- это (творе-
ние) человека; восьмое творение называется "польза", ему присущи Бла-
гость и Косность.
       23. (Из них) пять творений считаются творениями вайкри-та, а три-
творениями, сопряженными с первичной материей. Девятым считается "юно-
шеское" (творение), оно и вайкарика, и сопряжено с первичной материей.
       24. Таковы перечисленные девять творений Праджапати: и вайкрити, и
сопряженные с первичной 'материей, они-коренные причины мира и сотворены
Властелином мира. Что еще ты хочешь услышать?
       Майтрея сказал:
       25. О отшельник, ты кратко поведал мне о творении богов и прочих (су-
ществ), я хочу услышать от тебя о нем подробно, о лучший из избранных
отшельников.
       Парашара сказал:
       26. (Людям) сопутствуют их деяния, благие и дурные, совершенные преж-
де. Во время гибели мира (люди) гибнут, но не освобождаются от пос-
ледствий (деяний).
       27. От творящего Брахмы рождается, о брахман, сопряженное с разумом
(творение); известно, что оно подразделяется на четыре вида: неподвижные
предметы и прочее, боги и другие высшие существа, а также люди.
       28. Так (Брахма), желая сотворить четыре вида (существ)- богов, асу-
ров, питаров и людей, сосредоточил свой разум на самом себе.
       29. У сосредоточившего разум Праджапати возобладала танматра Коснос-
ти, и оттого у желающего творить (бога) первыми родились из его бедра
асуры.

       30. Затем он покинул это тело, сущность которого составляла (тан)мат-
ра Косности, и оставленный им образ превратился в ночь, о Майтрея.
       31. Желая творить, (Брахма) обрел иное тело и возрадовался,- так как
их его рта появились боги, в которых преобладает Благость, о дваждырож-
денный.
       32. Это оставленное им тело превратилось в день, в котором проявляет-
ся Благость, оттого асуры сильны ночью, а боги- днем.
       33. Затем он обрел другое тело, сущность которого составляла танматра
Благости, и от (Брахмы), мыслящего себя пита-ром, родились питары.
       34. Сотворив питаров, Владыка покинул это (тело), и оставленное им
(тело) стало (вечерними) сумерками, промежутком между днем и ночью.
       35. Затем (бог) принял иное тело, сущность которого составляет
(тан)матра Страстности,-так, о лучший из дважды-рожденных, были созданы
люди и прочие, кто в избытке наделен (тан)матрой Страстности.
       36. Праджапати быстро оставил это тело и стал рассветом, который на-
зывается (утренними) сумерками на востоке.
       37. Оттого, о Майтрея, с наступлением рассвета становятся сильными
люди, а в период сумерек-питары.
       38. Таким образом, рассвет, ночь, день и (вечерерние) сумерки- это
четыре тела Властителя .Брахмы, основанные на трех Качествах.
       39. Затем от Брахмы, принявшего иное тело, сущность которого состав-
ляла (тан)матра Страстности, родился голод, а от него был рожден гнев.
       40. И тогда Бхагаван выпустил вперед в темноту терзаемых голодом (су-
ществ), и эти порожденные (существа), безобразные, с бородами, подбежали
к владыке.
       41. Те (из них), кто говорил: "О, не надо, пощадите (ракша-там)
его!",-(стали называться) ракшасами, а другие, кто говорил: "Сожрите
(якшатам) его!",-якшами от (слова) "пожирание" (якшана).

       42. (Когда) Ведхаса увидел эти отвратительные (существа), у него (с
головы) упали волосы, но, выпав, они вновь выросли на голове.
       43. По преданию они стали называться змеями, потому что ползают, о
почтенный, и пресмыкающимися, потому что упали с головы. Затем разгне-
ванный Творец мира создал (существа),
       44. сущность которых составлял гнев-ужасных своей обезьяньей окраской
бхутов и пожирателей плоти. Сразу же после этого от (Брахмы) родились,
всасывая песню, гандхарвы.
       45. Они (называются) гандхарвами, о дваждырожденный, оттого, что ро-
дились, впитывая (песни) от (богини речи) Вач. Эти существа Бхагаван
Брахма сотворил, побуждаемый их творческими силами.
       46. Затем от своего желания (он сотворил) другие (создания). От своей
жизненной силы он сотворил птиц, из груди он создал овец, из рта сотво-
рил коз.'
       47. Из живота и боков Праджапати создал коров, из ног- лошадей, сло-
нов, ослов, гаялов, ланей,
       48. верблюдов, мулов, антилоп и прочих (копытных), из волос на его
теле произошли растения, плоды и корни.
       49. Сотворив в начале кальпы животных и растения, Брахма, о лучший из
дваждырожденных, должным образом использовал их при жертвоприношении в
начале Третаюги.
       50. Корова, коза, овца, лошадь, мул, осел называются домашними живот-
ными. (Далее) я расскажу о диких.
       51. (Это)-животные для охоты, животные с раздвоенными копытами, сло-
ны, обезьяны, птицы (составляют) пятый (разряд); животные, обитающие в
воде-шестой; ползающие- седьмой.
       52. Из своего восточного рта (Брахма) создал (размер) гаят-ри, Ригве-
ду, (свод гимнов) Триврит, (часть) Самаведы, (под названием) Р^тхантара
и жертвоприношение агништома.
       53. Из своего южного рта он сотворил Яджурведу, (размер) трайштубха,
(свод) гимнов Панчадаша, Брихатсаман и (часть Самаведы под названием)
Уктха.
       32

       54. Из своего западного рта он сотворил Самаведу, размер джагати,
(свод) гимнов Саптадаша, (часть самана) вайрупа и (жертвоприношение)
атиратра.
       55. Из своего северного рта он сотворил (свод гимнов) Эка-винша, Ат-
харваведу, (жертвоприношение) апторьямана, размер ануштбух и (часть Са-
маведы под названием) Вайраджа.
       56. (Так) из его членов родились существа, большие и малые. Сотворив
богов, асуров, питаров и людей, великий отец Праджапати затем вновь в
начале Кальпы сотворил
       57. якшей, пишачей, гандхарвов, сонмы апсар, а также наров, киннаров,
ракшасов, птиц, животных, ланей и змей.
       58. Так первотворец, Властитель, Бхагаван Брахма создал (все) вечное
и преходящее, движущееся и неподвижное.
       59. Творимые (созданья) вновь обретали те функции, кото-^ рые были им
присущи при прежнем творении- i
       60. (они) злые и добрые, нежные и жестокие, добродетельные и прочие,
-и в соответствии с тем, какими (функциями) они побуждаемы, (существа)
так и ведут себя.
       61. Владыка-творец создал и распределил (все) разнообразие объектов
чувств, органов чувств, существ и тел.
       62. (Основываясь) на словах Вед, он вначале определил имена, образы и
поведение для (всех) существ и созданий, для богов и прочих (высших) су-
ществ,
       63. а также определил соответственно и имена для всех риши, как они
известны в Ведах.
       64. Как (каждый) сезон обозначается разнообразными (регулярно) повто-
ряющимися (основными) приметами, так и начала юг (характеризуются) свои-
ми признаками.
       65. Так в начале (каждой) кальпы (Вишну) вновь и вновь вершит подоб-
ное творение,-он наделен энергией-шакти, желанием творить и побуждаем
энергией-шакти того, что сотво-ряемо.
       Такова
       в первой книге досточтимой Вишну-пураны пятая глава.

       ГЛАВА VI
       Майтрея сказал:
       1. Ты рассказал мне о (творении) "вертикальный канал",- оно же (тво-
рение) людей. Поведай подробно, о брахман, как его совершил Брахма.
       2. Расскажи, о великий отшельник, как он сотворил сословия (людей) и
с какими качествами, какая карма предписана брахманам и прочим.
       Парашара сказал:
       3. Когда сосредоточившийся на истинном Брахма возжаждал творить мир,
от его рта, о лучший из двадырожденных, родились люди, в которых преоб-
ладала Благость.
       4. От груди Брахмы возникли другие-в них преобладала Страстность, а
те, в ком преобладали как Страстность, так и Косность, возникли от его
бедра.
       5. Прочих людей, о лучший из двадырожденных, Брахма сотворил от своих
ног,-в них главенствует Косность; таковы все четыре сословия.
       6. Брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры, о лучший из дваждырожденных,
произошли (соответственно) ото рта, поверхности груди, от бедер и ног
(Брахмы).
       7. Все эти (сословия) Брахма создал для совершения жертвоприношений;
(эти) четыре сословия, о наделенный великой долей,-лучший инструмент для
(совершения) жертвоприношений.
       8. Боги питаются жертвоприношениями, а люди (плодами), растущими
(благодаря) изливающимся дождям, которые творят (боги); жертвоприноше-
ния, о знаток дхармы, являются источником счастья.
       9. Их совершают люди, исполняющие свою дхарму, избегающие (скверных)
поступков, праведники, следующие праведным путем.

       10. Совершая жертвоприношения, о отшельник, люди, вследствие своей
человеческой природы, достигают неба и избавления, люди, о дваждырожден-
ный, идут в то место, которое им желанно.
       II. Сотворенным Брахмой людям было присуще (деление) на четыре сосло-
вия, они были привержены, о лучший из отшельников, к должной вере и доб-
родетели.
       12. Они жили, где хотели, безмятежные, избавленные от" всех труднос-
тей, чистые в своей внутренней сущности, чистые и незапятнанные, т.к.
они следовали религиозным установлениям.
       13. В глубине их чистого рассудка и чистых сердец пребывал Хари, они
прозревали чистое Знание, то, что зовется (высшим) состоянием Вишну.
       14. Затем та часть Хари, которая описывается, согласно ее сущности,
как Кала, посеяла (в людях) хоть ничтожное и крохотное, но грозное
       15. зерно нечестья, которое называют Косностью, оно породило вожделе-
ние, о Майтрея, послужило средством к (пробуждению) в этих людях любов-
ных страстей и прочих (греховных порывов).
       16. Врожденное совершенство (людей) более не торжествовало; рассоласа
И все прочие восемь видов совершенств
       17. гибли, возрастал грех, и люди стали страдать от болей и горестей,
возникающих от (резко) противоположных ощущений.
       18. Тогда (люди) соорудили укрепления, (защищенные) горами, водой и
деревьями, (окружили их) рвом и крепостной стеной и (построили там) го-
рода, деревни и прочее.
       19. В этих городах (и деревнях) они возвели различные жилища для за-
щиты от холода, жары и иных бедствий, о велико-мудрый.
       20. Поставив такую преграду (стихии), люди вновь занялись ручным тру-
дом, дающим средства к существованию, порождающим карму.
       21-22. Известны семнадцать (видов зерновых): рис, ячмень, пшеница,
просо, сезам, приянгу, удара, корадуша, чина-

       36. Мир восьмидесяти восьми тысяч обуздавших чувства целомудренных
(аскетов) предназначен для брахманов, живущих у гуру,
       37. мир семи риши предназначен для лесных отшельников, (мир) Праджа-
пати - для глав семейств, (мир) Брахмы-для (странствующих) аскетов.
       38. Бессмертный мир йогинов-высшая обитель Вишну, эти йогины, (раз-
мышляющие) об одном, всегда сосредоточивают (свои помыслы) на Брахме; на
их высший мир взирают боги.
       39. Вновь и вновь закатываются и возвращаются (в мир) луна, солнце и
иные планеты, но не возвращаются (в мир) те, кто про себя повторяют две-
надцатисложную (хвалу Богу).
       40-41. Для тех же, кто презирает Веды, препятствует жертвоприношениям
и оставляет свою дхарму, предназначен мир тьмы, (мир) кромешной тьмы,
(миры) ужаса и великого ужаса, грозный (мир) бесчисленных остриев мечей,
а также мир плетей Калы и (мир), в котором нет волн.
       Такова
       в первой книге досточтимой Вишну-пураны шестая глава.
       ка, маша, мудга, масура, нишпава, кулаттхака, адхаки, чана-ка и шана.
       23. Эти виды растений (считаются) культурными, о отшельник; четырнад-
цать видов растений, как культурных, так и дикорастущих пригодны для
жертвоприношений:
       24. рис, ячмень, маша, пшеница, просо, сезам, седьмое- приянгу,
восьмое-кулаттхака,
       25. а также шьямака, нивара, джартила, гаведхука, (растение), называ-
емое венуява, и маркатака, о отшельник.
       26. Эти четырнадцать (видов) культурных и дикорастущих растений ис-
пользуется при совершении жертвоприношения, а жертвоприношение-высшая
причина их (существования).
       27. Эти же (растения) вместе с жертвоприношениями-высшая причина (су-
ществования) людей; мудрецы, знающие причину и следствие, совершают ус-
тановленные жертвоприношения.
       28. Жертвоприношения, о лучший из отшельников, совершались ежедневно,
они приносили людям благо и избавляли от прегрешений тех, кто их совер-
шил.
       29. Те же, о великомудрый, в чьих рассудках пышно разрослось семя
греха, сотворенное Калой, не обращали свой разум к жертвоприношениям.
       30. Они презирали все: последователей Вед и Веды, карму, (возникающую
от совершения) жертвоприношений и прочее, и препятствовали совершению
жертвоприношений.
       31. (Эти) хулители Вед отступили от пути странствий, они дурны, пре-
исполнены тщетных надежд.
       32. Сотворив для людей средства к существованию, Прад-жапати устано-
вил (для них) законы в соответствии с их местом (в системе сословий) и с
их Качествами,
       33. дхарму для сословий и ашрам, о избранный из исполняющих дхарму, и
(определил соответствующие) миры для всех сословий, должным образом соб-
людающих дхарму.
       34. Мир Праджапати предназначен для приносящих жертвы брахманов, мир
Индры-для стойких в битве кшатриев,
       35. мир марутов-для следующих своей дхарме вайшьев, (мир) гандхарвов
- для каст отменно услужливых шудр.

       ГЛАВА VII
       Парашара сказал:
       1. Затем от сосредоточившегося (Брахмы) родились наделенные разумом
потомки-их тела и способности возникли от телесной (сущности Брахмы).
       2. От членов мудрого (бога) появились "познавшие поле". Это я уже по-
ведал ранее. Все они,
       3. боги и другие существа, а также неподвижные (предметы) пребывали
как вместилище трех Качеств.
       4. Но, поскольку эти существа-движущиеся и неподвижные, не размножа-
лись, мудрый (бог) сотворил иных, наделенных разумом сынов, подобных се-
бе.
       5. (Эти)-наделенные разумом Бхригу, Пуластья, Пулака, Крату, а также
Ангирес, Маричи, Дакша, Атри и Васиштха.
       6. Они, как утверждает Пурана, (являются) девятью (новыми) брахмами;
а Санандану и прочих (сыновей) Брахма сотворил (еще) прежде.
       7. Но все они были равнодушны к мирским (делам), безразличны к про-
должению рода, наделены Знанием, лишены страстей и свободны от зависти.
       8. (Поняв), что они равнодушны к творению в мирах, Брахма, наделенный
великим Атманом, пришел в ярость, он был способен сжечь три мира.
       9. От гнева Брахмы вспыхнула гирлянда огня,-и засверкали целиком все
три мира, о отшельник.
       10. Из его пышущего гневом лба, (испещренного) морщинами, (возникшими
от)
       II. нахмуренных бровей, возник Рудра, сияющий, как полуденное солнце,
громадный и свирепый, телом полуженщина-полумужчина. "Разделись",-сказал
ему Брахма и вновь скрылся.
       12. (Выслушав его слова), (Рудра) раздвоился, отделив свое женское
естество от мужского, а затем мужское естество он разделил на одиннад-
цать частей,-

       13. нежные и грубые, мирные и беспокойные; и женское естество божест-
венный владыка разделил на многие части-темные и светлые, своим исконным
обликом.
       14. Потом (Брахма) для защиты людей сотворил, о дважды-рожденный,
владыку Ману (по имени) Сваямбхува,-он был идентичен с исходной сущ-
ностью Брахмы.
       15. Божественный властитель Ману Сваямбхува взял в жены женщину (по
имени) Шатарупа, очищенную аскезой от греха.
       16. От этого мужа божественная Шатарупа родила двух (сыновей по име-
ни) Приямврата и Уттнапада и двух дочерей (по имени Прасути и Акути,
       17. знающих дхарму и миловидных, наделенных благородными качествами;
(Сваямбхува) отдал Прасути (в жены патриарху) Дакше, после того, как от-
дал Акути (патриарху) Ручи.
       18. Патриарх (Ручи) взял ее в жены и родил от нее (близнецов): (дочь
по имени) Дакшина (Дарение) и наделенного великой силой сына по имени
Яджна (Жертвоприношение), которые впоследствии вступили в супружество.
       19. Дакшина и Яджна породили двенадцать сыновей, которые в (манванта-
ре) Ману Сваямбхувы назывались ямами.
       20. Дакша и Прасути дали рождение двадцать четырем дочерям; выслушай
от меня по порядку их имена:
       21. Шраддха (Вера), Лакшми (Счастье), Дхрити (Устойчивость), Тушти
(Удовлетворенность), Пушти (Процветание), Медха (Умственная энергия),
Крийя (Ритуальное действие), Буддхи (Сознание), Ладджа (скромность), Ва-
пус (Тело), Шанти (Умиротворенность), Риддхи (Возрастание), Кирти (Сла-
ва),- этих тринадцать.
       22. дочерей Дакши взял в жены владыка Дхарма, а остальные одиннадцать
прекрасных младших дочерей
       23. (носили имена): Кхьяти (Прославление), Сати (Верность), Самбхути
(Сотождественность), Смрити (Предание), Прити (Приятность) Кшама (Терпи-
мость), Саннати (Покорность), Анусуя (Кротость), Урджа (Бодрость), Сваха
(Жертва богам), Свадха (Жертва питарам).
       24. Отшельники Бхиру, Бхава, Маричи, отшельник Анги-рас, Пуластья,
Пулаха и избранный риши Крату,

       25. Артри, Васиштха, Вахни (огонь) и питары вступили в брак соот-
ветственно с Кхьяти и прочими (девами), о лучший из отшельников.
       26. От (дочерей Дакши) Дхарма породил сыновей: от Шрад-дхи-
       27. (сына по имени) Кама (Желание), от Лакшми-(сына по имени) Дарпа
(Гордость), от Дхрити-сына (по имени) Нияма (Сдержанность), от Туш-
ти-(сына по имени) Сантоша (Довольство), от Пушти-(сына по имени) Лобха
(Алчность), от Медхи-(сына по имени) Шрута (Предание), от Крийи-(сыновей
по имени) Данда (Власть), Ная (Благое поведение), и Виная (Послушание),
от Буддхи-(сына по имени) Бодха (Озарение), от Ладджи-(сына по имени)
Виная (Послушание), от Вапус-
       28. (сына по имени) Вьявасая (Настойчивость), от Шанти родился Кшема
(Безмятежность), от Сиддхи (Совершенство)- Сукха (Счастье), и от Кир-
ти-Яшас (Почет).
       29. (Из них) Кама родил от (своей жены) Нанди (Радость) внука Дхармы
(по имени) Харша (Веселье); женой Адхармы (Нечестья) была Химса (Наси-
лие), от нее он породил (сына по имени) Анрита (Ложь),
       30. и деву Никрити (Бесчестье); от них (родились сыновья) Бхая
(Страх) и Нарака (Ад) и (дочери) Майя (Наважденье) и Ведана (Боль); они
вступили в супружество (со своими братьями).
       31. (От Бхаи) Майя родила губителя живых существ (сына по имени)
Мритью (Смерть), а Ведана родила (от своего мужа по имени) Раурава (Ад)
сына (по имени) Духкха (Страданье), детьми Мритью были Вьядхи (Болезнь),
Джара (Старость), Щока (Печаль), Тришна (Жажда) и Кродха (Гнев).
       32. Все они считаются приносящими страданье и отмечены нечестьем; все
они без жен, без детей, без способности воспроизводить потомство.
       33. Они, о сын избранного из отшельников,-грозные образы Вишну, вечно
действующие причины гибели мира.
       34. Правители людей, наделенные великой долей Дакша, Ма-ричи, Атри,
Бхригу и другие-причины вечного творения (мира).
       35. А Ману и их сыновья, доблестные и богатые цари,- герои, следующие
путем бытия,-причины постоянного сохранения (мира).

       Майтрея сказал:
       36. Поведай мне, о брахман, (каков) исконный образ непрестанных сох-
ранений, непрестанных творений и непрестанных разрушений (мира), о кото-
рых ты поведал.
       Парашара сказал:
       37. Бхагаван губитель Мадху, Властитель, чья сущность непознаваема,
беспрестанно вершит эти творения, сохранения и гибели мира в образах
этих (патриархов) и Ману.
       38. Гибель всех созданий, о дваждырожденный, бывает четырех родов:
периодическая, связанная с первичной материей, абсолютная и непрестан-
ная.
       39. Периодическая (гибель), называемая также брахмичес-кой, (наступа-
ет) тогда, когда Господин мира (Брахма) отходит ко сну; связанная с пер-
вичной материей гибель происходит тогда, когда мировое яйцо растворяется
в первичной материи;
       40. абсолютная гибель (наступает) тогда, когда йогин (путем) Знания
(растворяется) в высшем Атмане; непрестанная гибель (являет собой) неп-
рестанное разрушение всего рожденного-(это смена) дня и ночи.
       41. То творение, которое зарождается в первичной материи, считается
связанным с первичной материей, то (творение), которое (наступает) после
промежуточной гибели мира, называется преходящим,
       42. а творение, при котором, о лучший из отшельников, ежедневно рож-
даются живые существа, прозревающие смысл Пуран, называют непрестанным.
       43. Так пребывающий во всех телах, обитель всех существ Бхагаван Виш-
ну творит рождение, сохранение и разрушение (мира).
       44. И тот, кто превосходит эти три бразмические энергии-шакти Брахмы,
состоящие из трех Качеств, идет в высшую обитель и не возвращается вновь
(в сансару).
       Такова
       в первой книге досточтимой Вишну-пураны седьмая глава.

       ГЛАВА VIII
       Парашара сказал:
       1. Я поведал тебе, о великий отшельник, о творении Брахмы, в котором
(преобладает) Страстность. Теперь я расскажу тебе о творении Рудры. Слу-
шай мои слова.
       2. В начале кальпы Владыка (Брахма) вознамерился (сотворить) сына,
подобного себе,-и от него возник черно-красный юноша.
       3. Он, о лучший из дваждырожденных, бегал и ревел. "Что ты ре-
вешь?"-обратился к крикуну Брахма.
       4. "Дай (мне) имя!",-ответил он Праджапати. "Ты наречен божественным
именем Рудра! Не плачь, будь тверд!"
       5. Но, выслушав это, (Рудра) испустил еще семь криков,-и потому Вла-
дыка дал ему (еще) семь других имен.
       6. Этим семи (рудрам),-им принадлежат, о дваждырож-денный, царства,
жены и потомство,-Владыка дал имена: Бхава, Шарва, Ишана, Пашупати,
       7. Бхима, Угра, Махадева; и он, великий отец, определил для них
царства.
       8. Солнце, вода, земля, воздух, огонь, пространство, исполняющий свои
обязанности брахман и Луна,-(вот), соответственно, тела (восьми рудр).
       9. Суварчала, Уша, Викеши, Шива, Сваха, Дишас, Дикша и Рохини
       10. считаются, о лучший из людей, женами Солнца и прочих, именуемых
рудрами. Выслушай же от меня, о наделенный великой долей, об их потом-
ках,
       II. сыновья которых заполнили этот мир. Шанайшчара (Сатурн), Шукра
(Венера), Лохитанга (Марс), Маноджава (Хи-мават),
       12. Сканда, Сварга (Небо) Сантана и Будха (Меркурий)- вот, соот-
ветственно, (их имена). И подобный рудра взял в жены Сати,

       13. которая покинула свое тело из-за гнева Дакши, а затем, о лучший
из дваждырожденных, обрела рожденье как дочь Химавата и Мены.
       14. И уже как Уму божественный Бхава вновь взял ее в жены. Кхьяти по-
родила от Бхригу двух божеств-Дхатри и Видхатри, а также (дочь) Шри,
супругу бога богов Нараяны.
       Майтрея сказал:
       15. Как известно, Шри появилась в давние времена из молочного океана,
когда его пахтали боги, чтобы получить нектар бессмертия. Как же ты го-
воришь: "Она родилась от Бхригу и Кхьяти?"
       Парашара сказал:
       16. Вечна и непреходяща мать мира Шри, (супруга) Вишну. Как Вишну
проникает повсюду, так и она, о высший из дваждырожденных.
       17. Вишну-смысл (слова), она-его звучание, Хари-руководство, она-бла-
гое поведение, Вишну-вразумление, она-(о)сознание, он-дхарма, она-благое
деяние.
       18. Вишну-творец, она-творение; Хари-Держатель земли, она-земля; Бха-
гаван-радость, а Лакшми-постоянная удовлетворенность, о Майтрея.
       19. Шри-желание, а Бхагаван-любовь, он-жертвоприношение, она-жертвен-
ный дар; богиня-приношение в жертву очищенного масла, Джанардана-(жерт-
венная) лепешка из молотого риса.
       20. Лакшми, о отшельник,-храм для женщин, а Губитель Мадху-храм для
мужей; Лакшми-(жертвенный) алтарь, Хари-столб, (к которому привязывают
жертву); Шри-топливо, а Бхагаван-(трава) куша.
       21. Бхагаван-воплощенная Самаведа, а Пребывающая в лотосе-ритм (сти-
хов Самаведы), Лакшми-жертва богам, а Покровитель мира Васудева-(жерт-
венный огонь).
       22. Бхагаван Шаури есть Шанкара, а Шри-(его супруга) Гаури; Кеша-
ва-солнце, о Майтрея, а Пребывающая в лотосе-его свет.
       23. Вишну-сонм питаров, а Падме (их супруга)-жертва пи-тарам, посто-
янная дарительница питания; Шри-небо, а Вишну,

       явленная сущность всего-широко раскинувшееся пространство.
       24. Покровитель Шри-месяц, а Шри-его вечное сияние; Лакшми-опора ми-
ра, Хари-всюду проникающий воздух.
       25. Говинда-океан, о дваждырожденный, а Пребывающая в лотосе-его бе-
рег; Губитель Мадху-предводитель богов (Индра), а Лакшми-(его супруга),
воплощенная Индрани.
       26. Держатель диска-Яма, а Пребывающая в лотосе-находящаяся перед ним
(его супруга) Дхуморна; бог Повелитель Шри-сам Дханешвара (Владыка бо-
гатств), а Шри-(его супруга) Риддхи (Возрастание).
       27. Лакшми-Гаури, о наделенный великой долей, Кеша-ва-сам Варуна;
Шри-войско богов. Хари-предводитель войска богов, его защитник.
       28. Держащий в руке палицу-дух бытия, а Лакшми- энергия-шакти, о луч-
ший из дваждырожденных, Лакшми есть каштха, он-нимеше; он-мухурта,
она-кала.
       29. Лакшми-лунный свет, а Хари (являющий собой) все и Правитель все-
го-светильник; мать мира Шри-лиана, Вишну-дерево, (вокруг которого) она
обвивается.
       30. Шри-ночь, а бог, Держатель диска и палицы-день; наделяющий дарами
Вишну-жених, в Пребывающая между лотосов-невеста.
       31. Исконный образ Бхагавана-реки (персонифицированные как мужчины),
а исконный образ Шри-реки, (персонифицированные как женщины); лотосоо-
кий-древко, а Пребывающая в лотосе-знамя.
       32. Лакшми есть жажда (наслаждений), а Хозяин мира, высший Нарая-
на-(удовлетворение) вожделения, Лакшми и Говинда подобны наслаждению и
(любовной) страсти, о знаток дхармы.
       33. Но к чему много слов?! Короче говоря, Бхагаван Хари есть (все),
что среди богов, животных, людей и прочих именуется мужчиной, а Лакш-
ми-(все), что именуется женщиной. И, кроме них, о Майтрея, нет ничего
нового.
       Такова
       в первой книге досточтимой Вишну-пураны
       1 восьмая глава.

       ГЛАВА IX
       Парашара сказал:
       1. Слушай же, о Майтрея, то, о чем ты спрашивал меня- (историю) о
Шри, как ее поведал мне Маричи.
       2. Риши Дурвасас, странствуя по земле как (воплощенная часть) Шанка-
ры, увидел в руках у девы воздуха небесную гирлянду
       3. из (цветов) небесного дерева-ее аромат, о брахман, окутывал весь
лес и обитателей леса.
       4. Когда брахман, исполняющий обет безумства, увидел эту блистающую
гирлянду, он попросил (ее в дар) у пышнобедрой юной девы воздуха.
       5. По его просьбе большеглазая стройная дева воздуха тотчас же, с
почтительным поклоном, подала ему цветочную гирлянду.
       6. Брахман, носящий обличье безумца, взял гирлянду, возложил ее себе
на голову и продолжил свой путь по земле, о Майтрея.
       7. Странствуя, он увидел бога, Супруга Шачи; владыка трех миров в ок-
ружении богов приближался верхом на яростном (слоне) Айравате.
       8. Неистовый отшельник снял со своей головы гирлянду- (в ней жужжали)
опьяненные нектаром пчелы, и бросил ее царю бессмертных.
       9. Царь бессмертных поднял гирлянду, возложил ее на лоб Айраваты, где
она блистала подобно (реке) Джахнави на вершине горы Кайласы.
       10. Слон, с потемневшими от ярости глазами, почуяв аромат гирлянды,
схватил ее хоботом и швырнул на землю.
       II. Тут лучший из отшельников божественный Дурвасас рассвирепел и в
гневе сказал царю богов:

       12. "О злодей, опьяненный властью, ты слишком горд, о Васава! Ты не
чтишь данную тебе гирлянду-обитель (богини) Шри!
       13. Склонившись в поклоне, ты не сказал:-"Это милость!", ты не возло-
жил себе (гирлянду) на голову с радостной улыбкой.
       14. Ты, о глупец, не оказал высокий почет той гирлянде, что я дал те-
бе-оттого наступит конец; твоему счастью, (воплощенному в богине
Шри),-(она дает власть) над тремя мирами.
       15. Ты, о Шакра, считал, что я подобен другим дваждырож-денным, отто-
го ты, высокомерный, и нанес мне оскорбление.
       16. Подобно тому, как ты швырнул на землю данную мною гирлянду, так
же погибнет твоя власть над тремя мирами.
       17. Ты, о царь богов, оскорбил ту, чьего вспыхнувшего гнева страшится
весь движущийся и неподвижный мир и даже я!"
       Парашара сказал:
       18. Тут великий Индра поспешно сошел со слона, чтобы умилостивить
безгрешного Дурвасаса.
       19. Он склонился перед благодетелем. И ответил Тысячеглазому Дурва-
сас, лучший из отшельников:
       20. "Нет жалости в моем сердце, и не привык я прощать! Пусть другие
отшельники (будут милостивы) к тебе! Знай, о Шакра, меня, Дурвасаса!
       21. Гаутама и другие (подвижники) напрасно споспешествовали твоему
высокомерию, но (я)-Дурвасас, сердце которого безжалостно ко всему!
       22. Ты возгордился благодаря Васиштхе и другим мягкосердечным (под-
вижникам), которые громко восхваляли тебя гимнами-оттого сейчас ты и на-
нес мне оскорбление.
       23. Кто в тех мирах не устрашится при взгляде на мое лицо, с нахму-
ренными бровями, (в ореоле) сверкающих волос, собранных в узел?!
       24. К чему много слов?! О совершитель ста жертвоприношений, я не дам
тебе прощения, какой бы смиренный вид ты ни принял!"

       Парашара сказал:
       25. Сказав так, брахман продолжил свой путь, а царь богов, о брахман,
опять сел верхом на Айравату и направился в (свою столицу) Амаравати.
       26. С тех пор, о Майтрея, настал конец счастью трех миров и Шакры,
увяли растения и травы,
       27. не приносились жертвы, подвижники не творили аскезу, люди отвра-
тили свой разум от дарений (брахманам), а также от прочих (благостных
деяний) и от дхармы.
       28. Они утратили Благость, их органы чувств притупились, (благодаря
соприкосновению) со всеми мирскими укладами, они стали стремиться к нич-
тожнейшим (целям), о лучший из дваждырожденных.
       29. Где Благость-там и Лакшми; Благость основывается на благополучии.
У лишенного счастья-откуда Благость? А без нее (что же говорить о) Ка-
чествах?
       30. Без Качеств у мужей нет силы, доблести и прочих (достоинств),
(муж), лишенный силы и доблести, попираем всеми.
       31. А униженный муж считается утратившим разум. Так, в трех мирах,
полностью лишенных счастья и покинутых Благостью, данавы и сыновья Дити
попытались одолеть богов.
       32. Охваченные алчностью, лишенные счастья, оставленные Благостью,
дайтьи вступили в сражение с покинутыми Шри, лишенными Благости богами.
       33. Потерпев поражение от дайтьев, тридцать (богов), Индра и прочие,
в поисках защиты отправились к наделенному великой долей великому Отцу,
предводительствуемые Пожирателем жертвоприношений.
       34. Выслушав рассказ богов, Брахма обратился к богам.
       Брахма сказал:
       Прибегните к защите Властителя предельного и беспредельного Губителя
асуров!
       35. Он-не имеющий причины (возникновения) Правитель, являющийся при-
чиной рождения, сохранения и разрушения (мира), он Господин патриархов,
бесконечный, непобедимый Вишну!

       36. Причина предматерии и духа-пумс, причина и следствие (всех) су-
ществ, Вишну устраняет невзгоды тех, кто поклоняется ему. Он ниспошлет
на нас благо.
       37. Так сказал всем богам великий Отец Брахма и отправился на север-
ный берег молочного океана-а они сопровождали его.
       38. Придя (туда) великий Отец,-он был окружен тридцатью (богами),
умоляющими словами восславил Господина предельного и беспредельного Ха-
ри.
       Брахма сказал: '
       39. Я славлю того, кто есть все. Властелина всего, бесконечного не-
рожденного, опору тех, кто является опорой в мирах, непостижимого, не-
раздельного,
       40. Нараяну, мельчайшего из всего самого мелкого, обширнейшего из
всего самого обширного, из первоэлементов и прочего!
       41. Он-тот, кто есть все, от кого возник этот (мир), тот, кто (воз-
ник) раньше меня; он-бог всех богов, он-высшее (прибежище) высших целей!
       42. Он выше Пуруши и неявленной (первичной материи), он носит искон-
ный образ высшего Атмана, о нем размышляют йогины, жаждущие Освобожде-
ния, как о причине Освобождения!
       43. Во Властелине нет Благости и прочих Качеств, присущих первичной
материи. Да будет милостив сегодня (к нам) дух-пуме, (самый) чистый изо
всех чистых!
       44. Да будет милостив к нам Хари, чистая энергия-шакти которого не
подвержена течению калы, каштхи, нимеши и прочих отрезков времени!
       45. Да будет милостив к нам тот Вишну, кто зовется высшим Властели-
ном, кто не нуждается (ни в каком) содействии, кто является Атманом всех
имеющих тело!
       46. Да будет милостив к нам Хари, тот, кто является следствием причи-
ны, причиной причины и следствием следствия!
       47. Мы склоняемся перед тем, кто является следствием последовательной
цепи следствий, имеющим своим следствием первоэлементы, а следствие его
самого-он сам!
       48

       48. Мы склоняемся перед тем, кто является причиной последовательной
цепи причин, перед высшим Правителем, кто есть (высшая) причина (этих)
причин!
       49. Мы склоняемся перед высшей сущностью (Вишну), перед тем, кто име-
ет исконный образ и вкусителя и вкушаемого, перед творцом и творимым,
перед деятелем и содеянным!
       50. Высшая сущность Вишну чиста, просветлена, непреходяща, нерожден-
на, нетленна, вечна, неявленна, неизменна.
       51. Она ни груба, ни тончайша, (она) неизъяснима; мы склоняемся перед
этой вечно незапятнанной высшей сущностью Вишну!
       52. Мы склоняемся перед вечным, имеющим исконный образ высшего Брах-
мана, перед тем, чья энергия шакти (творить) вселенную (составляет) одну
миллиардную часть его самого!
       53. Высшая сущность высшего Правителя Вишну непознаваема ни для бо-
гов, ни для отшельников, ни для меня, ни для Шанкары!
       54. Высшая сущность Вишну та, которую, как достойную размышления,
прозревают в слоге "ом" вечно усердные йогины, чуждые добродетели и гре-
ха!
       55. Высшая сущность единственного изначального Вишну та, чьи энер-
гии-шакти отождествлены с Брахмой, Вишну и Шивой!
       О всеобщий Властелин, о Атман всего существующего, о опора всего, о
Ачьюта, смилуйся, о Вишну, над твоими почита-телями-бхактами, явись на-
шему взору!
       Парашара сказал:
       57. Выслушав слова Брахмы, тридцать (богов) склонились и сказали:
"Смилуйся, явись нашему взору!
       58. О Ачьюта, о прибежище всего, мы склоняемся перед твоей высшей
сущностью, которую не знает даже Бхагаван Брахма!"
       59. Когда Боги и Брахма окончили свои речи, божественные риши, во
главе с Брихаспати, сказали:
       49

       60. "Мы склоняемся перед изначальным, перед жертвоприношением, перед
тем, кого должны почитать люди, перед рожденным прежде всего, перед
творцом творца, перед неизъяснимым!
       61. О Бхагаван, Властелин существующего и того, что будет существо-
вать, о имеющий образ жертвоприношения, о вечный, смилуйся над всеми
склонившимися (перед тобой), даруй нам Дар'.
       62. Вот Брахма, вот Трехглазый (Шива) вместе со всеми рудрами и
адитьями, Пушан, Павака вместе со (всеми своими) огнями,
       63. вот ашвины и васу со всеми полчищами, садхьи, вишва-девы, (вот)
царь богов Властитель (Индра).
       64. Все мы низко кланяемся (тебе). Все сонмы богов, побежденные войс-
ком дайтьев, прибегают к тебе как к прибежищу".
       Парашара сказал:
       65. Прославленный так высший Правитель, Бхагаван, Держатель раковины
и диска явился их взорам, о Майтрея.
       66. Когда боги увидели Держателя раковины, диска и палицы, имеющего
предначальный образ, наделенного огромной Страстностью,
       67. они склонились в поклоне, а их лотосоподобные очи увлажнились от
волнения,-и во главе с великим Отцом восславили Лотосоокого.
       Боги сказали:
       69. Слава тебе, о не имеющий различий! Ты Брахма, ты- обладатель Пи-
наки, ты-Индра, Агни, Павана, Варуна, Сави-тар и Яма, ты-сонмы васу, ма-
рутов, вишвадевы и садхьи.
       69. Весь этот сонм божеств, пришедших к тебе-это ты, творец мира, та
проникаешь повсюду!
       70. Ты--жертвоприношение, ты-вашаткара, ты-праджа-пати, (ты)-слог
"ом", (ты), что должно быть знаемо и то, что не должно быть знаемо, ты,
о Атман всего,-весь мир!
       71. Будучи в горе, побежденные дайтьями.мы, о Вишну, прибегаем к тебе
как к прибежищу. Смилуйся, о Атман всего, защити нас своей Страстностью!
       50

       72. До тех пор (будут существовать) горе, желание, а также Заблуж-
денье и несчастье, пока (существа) не прибегнут к твоей защите, ты-пог-
лотитель всех грехов!
       73. Так ниспошли милость на нас, прибегающим к тебе, о светлый Атман,
защити (нас), о Покровитель всей своей Страстностью, а также своей энер-
гией-шакти!
       Парашара сказал:
       74. Восславленный так склонившимися бессмертными, творец вселенной
Бхагаван Хари,-а взор его был приветлив, сказал:
       75. "О боги, я увеличу вашу Страстность, (дающую силу). Делайте так,
как я скажу, о боги!
       76. О боги, с помощью дайтьев соберите в молочный океан все (ле-
карственные) травы, сделайте мутовкой (гору) Мандару, а веревкой-(вели-
кого змея) Васуки, и пахтайте нектар бессмертия, уповая на мою помощь.
       77. Чтобы заручиться в этом (деле) помощью сынов Дити (скажите им):
"Вы получите равную долю от трудов.
       78. Испив нектар бессмертия, полученный при пахтании океана, вы ста-
нете могучими и бессмертными".
       79. А потом, о боги, я сделаю так, что враги тридцати (богов) не по-
лучат нектар бессмертия, а лишь разделят (тягостные) труды".
       Парашара сказал:
       80. Затем, выслушав бога богов, все боги, о почтенный, заключили союз
с асурами, чтобы добыть нектар бессмертия.
       81. Боги, сыновья Дити и данавы собрали разные (лекарственные) травы
и бросили их в воды молочного океана, блистающие как осенние облака.
       82. Сделав мутовкой Мандару, а веревкой Васуки, они начали усердно
пахтать океан, (чтобы получить) нектар бессмертия, о Майтрея.
       83. Кришна поставил всех собравшихся (вместе) мудрых (богов) у хвоста
Васуки, а дайтьев-у его головы.
       84. От огненного дыхания капюшона этого неизмеримо блистательного
(змея) все асуры лишились Страстности, (дающей силу).

       85. Его пасть изрыгала ураган-и от того хвоста (великого змея) изли-
лись дожди и освежили богов.
       86. Посреди молочного океана сам Бхагаван Хари в образе черепахи слу-
жил опорой для Медары (во время) вращения, о великий отшельник.
       87. В другом образе Держатель диска и палицы (присутствовал) среди
богов, а в (третьем) образе он был между дайтьев и тянул царя нагов.
       88. (Еще) в ином, огромном образе Кешава сидел верхом на горе-этот
(образ), о Майтрея, не видим ни для богов, ни для асуров.
       89. Одной частью своей Страстности, (дающей силу), Владыка Хари удер-
живал царя нагов, а другой частью-увеличивал (силы) богов.
       90. (Во время) пахтанья богами и данавами молочного океана первой по-
явилась почитаемая богами (корова) Сурабхи, (дающая) молоко и простоква-
шу для жертвоприношений.
       91. Тут, о великий отшельник, возрадовались боги и дана-вы, их ум
смутился, а глаза увлажнились.
       92. (И пока) сиддхи на небе думали: "Что это?",-появилась богиня Ва-
руни, в опьянении она вращала глазами.
       93. Затем из вращающегося молочного океана появилась услада божест-
венных дев-(небесное) дерево Париджата,-его аромат наполнял мир благоу-
ханием.
       94. Из молочного океана родился сонм дивных апсар, наделенных красо-
той, благородством и достоинствами, о Майтрея.
       95. Потом появилась (блистающая) холодными лучами (луна),-ее взял Ма-
хешвара, а яд, появившийся из молочного океана, взяли наги.
       96. Потом появился сам бог Дханвантари, одетый в белые одежды, он
держал чашу, наполненную нектаром бессмертия.
       97. Тогда удовлетворился разум всех сынов Дити и данавов и возрадова-
лись они в тот же час вместе в риши, о Майтрея.
       98. Затем из вод, блистая красотой, поднялась, смущая помыслы, богиня
Шри, она стояла в сияющем лотосе, в руках у нее был лотос.

       99. Охваченные радостью великие риши славили ее гимном, посвященным
Шри, впереди (богини) были вишвадевы и пели гандхарвы.
       100. Перед ней, о брахман, танцевали гхритачи и сонмы апсар; Ганга и
другие (священные) реки своими водами служили ей при омовении.
       '101. Небесные слоны, взяв золотые кувшины с чистейшей водой, омывали
богиню, великую Правительницу всех миров.
       102. (Бог), носящий образ молочного океана, дал ей гирлянду из неувя-
дающих цветов, а Вишвакарман изготовил ей украшения для тела.
       103. В одеждах, с небесной гирляндой, омытая, убранная украшениями,
она на виду у всех богов прильнула к груди Хари.
       104. От взгляда прильнувшей к груди Хари Лакшми, боги обрели высшую
радость, о Майтрея.
       105. (Когда) Вишну отвернулся от дайтьев, а Лакшми покинула их, они,
во главе с Випрачитти, сильно заволновались, о наделенный великой долей.
       106. Затем, о дваждырожденный, наделенные великой доблестью дайтьи
завладели чашей с нектаром бессмертия, которая была в руке у Дханванта-
ри.
       107. Тогда Владыка Вишну принял образ женщины, ввел данавов в заблуж-
дение при помощи майи, взял у них (чашу) и отдал ее богам.
       108. Тут этот нектар бессмертия стали пить сонмы богов, Шакра и дру-
гие (боги), а дайтьи, с воздетым оружием ринулись на них.
       109. Испив нектар бессмертия, боги стали сильными и одолели войска
дайтьев, а (дайтьи) промчались через (все) части света и низринулись в
ад.
       110. Затем радостные боги, поклонившись Носителю раковины, диска и
палицы, как прежде стали править тремя мирами.
       III. Тут сияющее от радости Солнце (вновь) взошло на свою орбиту, а
небесные светила также продолжили свой путь, о лучший из отшельников.
       112. Ярко, чарующим блеском запылал божественный огонь, и в помыслах
всех существ возродилась дхарма.

       AL

       113. От счастья, о лучший из дваждырожденных, возликовали три мира, а
Шакра, лучший из тридцати (богов), вновь обрел почет.
       114. Взойдя на трон, вновь обретя три мира и власть над богами, Шакра
восславил богиню, (держащую) лотос в руке:
       Индра сказал:
       115. Я оказываю почет матери всех существ, возникшей из лотоса
Шри,-ее глаза подобны распустившимся после сна лотосам,-она прильнула к
груди Вишну! -
       116. Ты-чудесная сила, ты-жертва богам и жертва пита-рам, ты-мать,
очистительница миров, (ты)-(утренние и вечерние) сумерки и ночь, власть,
благополучие, жертвоприношение, вера, Сарасвати!
       117. (Ты), о блистательная,-знание жертвоприношений, великое знание,
тайное знание, знание Атмана. Ты,-о богиня, даруешь плод Освобождения!
       118. Ты-логика, три (Веды), науки и искусства, наука политики. Ты, о
богиня, в приятных и ужасных образах заполняешь этот мир!
       119. Кто иной, кроме тебя, о богиня, возвышается над богом богов, над
Носителем палицы,-о нем размышляют йогины, а его тело состоит из всех
жертвоприношений!
       120. О богиня, все три мира, покинутые тобою, пришли к гибели и смер-
ти, но сегодня ты вдохнула в них жизнь!
       121. О наделенная великой долей, от твоего (благостного) взгляда мужи
всегда обретают жен, детей, жилище, зерно, богатство и прочее!
       122. О богиня, осененным твоим взором мужам легко достается телесная
сила, здоровье, власть, гибель врагов и счастье!
       123. О богиня, ты-мать всех существ, а бог богов Хари- отец! О мать,
тобою и Вишну заполнен этот движущийся и неподвижный мир!
       124. О очистительница всего, не оставь ни наши сокровищницы, ни амба-
ры, ни жилища, не лиши нас телесной силы и супруг!

       125. О нашедшая прибежище на груди у бога богов Вишну, не покинь ни
наших детей, ни друзей, ни общины, ни скот, ни драгоценные украшения!
       126. О безупречная, тех людей, кого ты покинула, тотчас же оставляют
Благость, правда, чистота, нравственность и прочие достоинства!
       127. Под твоим взглядом даже лишенные достоинства мужи тотчас же об-
ретают нравственность и прочие достоинства!
       128. Тот, на кого упал твой взгляд, о богиня, наделен честью, досто-
инствами, богатством, семьей, мудростью, героизмом и храбростью.
       129. Но, о возлюбленная Вишну, нравственность и прочие достоинства
мужа становятся бесполезными, если ты, Держа-тельница мира, отворачива-
ешь (от него) свое лицо!
       130. Описать твои достоинства не в силах даже языки Ведха-сы! Смилуй-
ся, о лотосоокая богиня, никогда не покидай нас!"
       Парашара сказал:
       131. Восславленная как подобает, возрадовавшаяся Шри, которая пребы-
вает во всех существах, ответила Совершителю ста жертвоприношений,-ей
внимали все боги:
       Шри сказала:
       132. "О властелин богов Хари! Я довольна твоим гимном. Выбирай дар,
который пожелаешь. Я пришла к тебе как дарительница даров".
       Индра сказал:
       133. Если богиня дарит мне дар и если я достоин дара, то "Да не оста-
вишь ты никогда три мира!"-вот первый дар для меня.
       134. О рожденная в океане, не оставь того, кто воссла.вит тебя этим
гимном!-вот второй дар для меня".
       Шри сказала:
       135. О лучший из тридцати (богов), я не оставлю три мира, о Васава. Я
довольна хвалебным гимном и дарую тебе этот дар.
       136. Я не отвращу свое лицо от того человека, кто будет вечером и ут-
ром прославлять меня этим гимном.

       Парашара сказал:
       137. Так, о Майтрея, в давние времена наделенная великой долей, до-
вольная хвалебным гимном богиня Шри даровала дар царю богов.
       138. Вначале Шри родилась от Бхригу и Кхьяти, а (затем) вновь роди-
лась из океана, когда боги и данавы усердно пахтали нектар бессмертия.
       139. Подобно тому, как Хозяин мира, царь богов Джанардана рождается
(в образах различных) аватар, так и его подруга Шри.
       140. Когда Хари был сыном Адити, она была рождена из лотоса; когда он
был (рожден) как Рама из рода Бхригу, она была Дхарани.
       141. Он был рожден как Рагхава, она-как Сита; когда он был (рожден
как) Кришна, она была (рождена как) Рукмини, и в других аватарах Вишну
она была его подругой.
       142. Какое обличье ни принимал Вишну,-божественное или человеческое,
она также принимала соответствующий ему образ.
       143. Жилище того человека, кто выслушал и кто прочел эту историю о
рождении Лакшми, на протяжении трех поколений не покинет Шри.
       144. В те дома, о отшельник, где читают этот гимн, (посвященный Шри),
никогда не проникнет (богиня несчастья) Алак-шми, источник ссор.
       145. Вот я рассказал тебе, о брахман, то, о чем ты меня спраши-
вал,-как Шри, ранее дочь Бхригу, родилась из молочного океана.
       146. Алакшми никогда не утвердится в помыслах тех мужей, кто ежеднев-
но читает этот гимн Лакшми, изошедший из уст Индры; (этот гимн) является
источником всяческого благополучия.
       Такова
       в первой книге досточтимой Вишну-пураны девятая глава.

       ГЛАВА Х
       Майтрея сказал:
       1. О великий отшельник, ты поведал мне все, о чем я спрашивал. Еще
расскажи мне о творении, начиная с сотворения Бхригу.
       Парашара сказал:
       2. Лакшми, супруга Вишну, произошла от Бхригу и Кхьяти; Бхригу также
породит от Кхьяти двух сыновей Дхат-ри и Видхатри.
       3. Аяти и Нияти-благородные дочери великого духом Меру, родили от
Дхатри и Видхатри двух сыновей, -
       4. (соответственно носящих имена) Прана и Мриканду, а Маркандея-(сын)
Мриканду; затем от (Маркандеи) родился Ведаширас. Слушай же о сыне Пра-
ны.
       5. У Праны был сын Дьютимат, а также сын Раджават,-от них разросся
наделенный великой долей род потомков Бхригу.
       6. Самбхути, супруга Маричи, дала рождение (сыну по имени) Паурнама-
са, сыновья этого великого духом-Вираджас и Сарвага.
       7. Описывая этот род, я расскажу (далее) об их сыновьях, о лучший из
дваждырожденных. Смрити родила от Ангираса сыновей, а также дочерей
       8. (по имени) Синивали, Куху, Рака и Анумати. Анусуя родила от Атри
не имеющих грехов сыновей
       9. (по имени) Сома и Дурвасас, а также йогина (по имени) Даттатрея.
От благородной Прити у Пуластьи был сын Дамбхо-ли.
       10. В прежнем рождении, в манвантаре Сваямбхувы, он носил имя
Агастья. Трех сыновей (по имени) Кардама, Арвари-ват и Сахишну
       II. родила Кшама, жена патриарха Пулахи. Супруга Крату Саннати родила
валлакхальев, -

       12. шестьдесят тысяч высокородных мудрецов, размером с большой палец,
сияющих блеском солнца.
       13. Васиштха породил от Урджи семерых сыновей (по имени) Раджас, Гат-
ра, Урдхвабаху, Савана, Анагха,
       14. Сутапас и Шукра,-все эти семь риши не имели изъянов. Агни, (назы-
ваемый) Абхиманином, был старшим сыном Брахмы.
       15. От него, о дваждырожденный, Сваха имела трех блистательных сыно-
вей (по имени) Павака, Павамана и Шучи,-(последний) пил воду.
       16. У них было сорок пять потомков, называемых огнями; они (считая)
вместе с Агни, сыном (самого) Отца (Брахмы) и тремя сыновьями (Агни),
       17. именовались сорока девятью огнями. Питары, сотворенные Брахмой,
как уже говорил тебе,
       18. назывались агнишваттами и бархишадами,-первые были лишены огней,
а вторые наделены огнями. От (бархиша-дов) Свадха родила дочерей (по
имени) Мена и Дхарани.
       19. Обе они, о дваждырожденный, были йогини, знали Веды, обладали
высшим Знанием и были наделены всеми достоинствами.
       20. Таков рассказ о потомках дочерей Дакши. Тот, кто с верой вспоми-
нает (его), (никогда) не захочет потомства.
       Такова
       в первой книге досточтимой Вишну-пураны десятая глава.

       ГЛАВА XI
       Парашара сказал:
       1. Как уже говорилось, у Ману Сваямбхувы было два высоко-доблестных
сына, знатока дхармы-Прияврата и Уттанапада.
       2. Из них двух у Уттанапады от желание и (супруги) Суручи был, о
брахман, горячо любимый сын Уттама.
       3. У царя была также нелюбимая жена, о царь, царица по имени Суни-
ти-от нее, о дваждырожденный, он имел сына Дхруву.
       4. (Однажды) Дхрува увидел брата Уттаму на коленях у отца, а тот си-
дел на троне, и также захотел туда забраться.
       5. Но там присутствовала Суручи, и царь не удовлетворил горячего же-
лания почтительно подошедшего сына, (не позволил ему) взобраться к себе
на колени.
       6. Увидев, что сын другой жены хочет взобраться на колени, (в то вре-
мя как ее сын) уже сидит у отца, Суручи промолвила (такие) слова:
       7. "Зачем, о дитя, ты напрасно изъявляешь такое высокое желание? Ты
рожден другой женщиной и не был в моем лоне.
       8. А ты неразумно хочешь того, что доступно (лишь) превосходному Ут-
таме. Ты, воистину, сын царя, но я не носила тебя.
       9. Этот царский трон, место прибежища всех царей, подобает только мо-
ему сыну. Зачем же ты причиняешь себе огор-ченье?
       10. Зачем напрасно (выражать) подобное высокое желание, как будто ты
мой сын? Разве ты не знаешь, что ты сын Сунити?"
       Парашара сказал:
       II. Выслушав слова своей (второй) матери, мальчик оставил отца и,
разгневанный, пошел в покои своей родной матери, о дваждырожденный.

       12. Увидев, как у рассерженного сына чуть-чуть подрагивают губы, Су-
нити, о Майтрея, посадила его себе на колени и спросила:
       13. "О дитя, в чем причина твоего гнева? Кто не угодил тебе? Кто, не
зная, кто твой отец, оскорбил тебя?"
       14. В ответ он поведал все, что сказала в присутствии царя высокомер-
ная Суручи.
       15. Рассказ сына глубоко расстроил благую'Сунити, ее взор исполнился
сострадания и печали, и она произнесла такие слова:
       Сунити сказала:
       16. Суручи сказала правду. Твоя судьба, о сынок, ничтожна. Тот, кто
имеет заслуги, о дитя, не подвергается (оскорблениям) других жен.
       17. Но не огорчайся, малыш! Кто сможет вычеркнуть то, что предстоит
тебе сделать, и то, что ты (уже) сделал прежде?! Кто сможет предписать
(тебе) несделанное тобою?!
       18. Царский трон и зонтик, лучшие слоны и лучшие лошади (принадлежат)
тому, кто имеет заслуги. Помни это, сынок, и успокойся.
       19. Царь расположен к Суручи за ее заслуги в прежних рождениях, а я
ношу имя жены, но других заслуг лишена.
       20. Ее сын, наделенный множеством заслуг (рожден как) Уттама, а ты,
мой сын, рожден с незначительными заслугами (как) Дхрува.
       21. Поэтому ты не должен огорчаться, о сынок. Разумный довольствуется
своей участью.
       22. Но если тебя все же огорчают слова Суручи, то приложи усилия,
чтобы (иметь) множество заслуг, приносящих все (благие) плоды.
       23. Будь привержен к праведному поведению, дхарме, дружелюбен, пекись
о благе живых существ. Как воды стекают на низменность, так и благополу-
чие (нисходит) на достойного.
       Дхрува сказал:
       24. О мать, твои слова сказана мне в утешенье, (но) им нет места в
моем сердце, уязвленном злой речью.

       25. Я буду стремиться достичь такого величия, высочайшего из всех вы-
сочайших, которое будет глубоко почитаться всеми мирами.
       26. Я рожден не из лона любимой царем Суручи, но ты, о мать, узришь
мою мощь, (того, кто) взрос в твоем чреве.
       27. Пусть мой брат Уттама, выношенный ею, получит от отца царский
трон.
       28. О мать, не данного другим,-я хочу достичь величия своими деяния-
ми. Я желаю такого вечного величия, какое не обрел даже мой отец.
       Парашара сказал:
       29. Так сказал матери Дхрува, покинул материнский дом, вышел из горо-
да и пошел в близлежащую рощу.
       30. Там Дхрува увидел семерых отшельников,-они пришли туда раньше и
расположились на снятых с себя шкурах черной антилопы.
       31. Сын царя поклонился всем им, почтительно приветствовал их, как
подобает, и сказал:
       32. "О благие, знайте, что я сын Уттанапады, рожденный от Сунити. Я
предстал перед вами, причиной тому--мое горе".
       Риши сказали:
       33. Ты-царский сын, мальчик всего лишь пяти лет. Неясно, что (может
служить) сейчас причиной твоего горя?
       34. Пока правит царь, твой отец, ты не можешь в чем-либо нуждаться, и
не кажется нам, о мальчик, что ты разлучен с тем, что желаешь, а также с
прочим.
       35. И не обнаруживаем мы в тебе телесного недуга. Скажи, если знаешь,
в чем причина твоего горя?
       Парашара сказал:
       36. Тут Дхрува передал им слова Суручи. Отшельники успокоили его и
сказали друг другу:
       37. О, как высок пыл кшатриев, что нетерпимость (выказывается) даже в
мальчике,-он не может выбросить из сердца слова другой жены (царя)!

       38. Скажи нам, если пожелаешь, о сын кшатрия, что ты намерен теперь
предпринять, (чтобы помочь) своему горю?
       39. Если хочешь, чтобы мы помогли тебе в этом деле, то скажи это. Мы
же видим, что ты жаждешь говорить.
       Дхрува сказал:
       40. О лучшие из дваждырожденных, я не стремлюсь ни к богатству, ни к
царской власти. Я хочу обладать таким величием, какого никто до меня не
обретал.
       41. Скажите, как подобает, что мне следует делать, чтобы достичь та-
кого величия, которое выше всех других величий, о лучшие из дваждырож-
денных?
       Маричи сказал:
       42. Наилучшее из величий не обретается теми людьми, кто не почитает
Говинду. Поэтому, о сын цард, почитай Ачьюту!
       Атри сказал:
       43. Тот, кем доволен высший из высших - Пуруша, Джа-нардана, достига-
ет нетленного величия. Я говорю истину.
       Ангирас сказал:
       44. Если ты желаешь высшего величия, то почитай Говинду, в нем, невы-
разимом Ачьюте непреходящем Атмане (заключено) все.
       Пуластья сказал:
       45. Тот, кто высший Брахман, высшая обитель,-он высший Брахма! Почи-
танием бога Хари обретается труднодости жимое Освобождение!
       Крату сказал:
       46. Когда доволен Джанардана,-в жертвоприношении он-Пуруша жертвопри-
ношения, а в йоге-высший дух-пуме,-что может быть недостижимо?!
       Пулаха сказал:
       47. Почитая Господина мира, Индра достиг высшего небесного величия.
Так почитай, о ревностно выполняющий обет, Господина жертвоприношений
Вишну!

       Васиштха сказал:
       48. Почитая Вишну, ты обретешь все, чего бы ни пожелал разумом, даже
высочайшее из величий в трех мирах, о дитя!
       Дхрува сказал:
       49. Вы поведали мне,-а я почтительно склонился,-какого бога следует
почитать. Скажите же, какой молитвой подобает мне ублаготворять его?
       50. Пусть наделенные великим духом риши милостиво, с просветленными
ликами скажут мне, как почитать его?
       Риши сказали:
       51. О сын царя, ты должен услышать от нас, каким образом почитают
Вишну те высшие мужи, которые посвятили себя его почитанию.
       52. Во-первых, муж (должен) отбросить помыслы о всех предметах (и яв-
лениях) внешнего (мира), а затем непоколебимо сосредоточиться на том, в
ком пребывает мир.
       53. Познай от iiac, о сын владыки земли, эту молитву,-ее (следует чи-
тать) сосредоточив мысль на одном (Вишну), будучи (полностью) заполнен-
ным им, обуздав себя.
       54. "0м, слава Васудеве, имеющему образ Золотого зародыша, Пуруши,
неявленной предматерии, тому, кто есть чистое Знание, самосущему!"
       55. Эту молитву прочел божественный Ману Сваямбхува. В давние времена
великий Отец, ублаготворенный Джанардана
       56. даровал ему то богатство, труднодостижимое в трех (мирах), какого
он хотел. Поэтому и ты, постоянно читая эту (молитву), ублаготворяй Го-
винду.
       Такова
       в первой книге досточтимой Вишну-пураны одиннадцатая глава.

       ГЛАВА XII
       Парашара сказал:
       1. Выслушав это полностью, о Майтрея, сын царя поклонился риши и по-
шел из леса.
       2. Всеми помыслами стремясь к своей цели, он, о дважды-рожденный,
отправился на берег Ямуны, в священное (место) под названием Мадху.
       3. Прежде там обитал дайтья по имени Мадху, оттого на земле оно полу-
чило название Мадхувана.
       4. Убив могучего ракшаса Лавану, сына Мадху, Шатругхна основал там
город, по названию Матхура.
       5. И в этом священном месте паломничества, очищающем ото всех грехов,
вблизи бога богов Хари Медхасы, он стал совершать аскезу,-
       6. как ему было указано Маричи и (другими) отшельниками. Он размышлял
о пребывающем в нем Владыке всех богов Вишну.
       7. И в нем, чей разум был безраздельно погружен в сосредоточение,
пребывал Бхагаван Хари, о брахман, проникающий во все существа, наделен-
ный всеми долями.
       8. И земля, опора существ, не смогла, о Майтрея, вынести груза этого
йогина, в разуме которого пребывал Вишну.
       9. Когда он стоял на левой ноге-наклонялась одна половина земли, ког-
да он стоял на правой-наклонялась вторая половина земли.
       10. Когда он стоял и носками ног надавливал на землю, тогда двигалась
вся земля вместе с горами,
       II. сильно волновались все реки и моря, и от этого волнения, о вели-
кий отшельник, очень взволновались бессмертные (боги).
       12. Тогда, о Майтрея, сильно встревожились божества, именуемые ямами,
и стали держать совет с Индрой, как прервать (это) сосредоточение.

       13. А разноликие асуры кушманды вместе с великим Индрой начали предп-
ринимать отчаянные (попытки) прервать это сосредоточение.
       14. (И вот) пред ним (предстало) виденье (в образе) его матери, име-
нуемой Сунита. Рыдая, она жалобно сказала: "О сын!
       15. О сынок, прекрати этот разрушающий тело подвиг- (ведь) я обрела
тебя после многих чаяний!
       16. Ты не должен покидать меня несчастную, одинокую, беззащитную
из-за слов другой жены. Ты, о сынок, мое прибежище!
       17. Зачем, зачем тебе, пятилетнему, эта суровая аскеза? Да отвратится
твой разум от этого тяжкого подвига, не приносящего (благих) плодов!
       18. (В начале) идет время твоих игр, затем-ученья, потом-(наслаж-
денья) всеми (мирскими) благами, а в конце- аскеза.
       19. (Сейчас) время твоих детских игр, о сынок. Так зачем же ты губишь
себя такой аскезой?
       20. Любовь ко мне-твоя высшая дхарма. Обязанности соответствуют воз-
расту. Послушай меня, отвратись от этого не-честья.
       21. Если ты, о дитя, не прервешь сейчас эту аскезу, ты увидишь, как
жизненные дыхания разлучатся со мной".
       22. Но его разум был сосредоточен на Вишну, и даже взирая, он не ви-
дел своей стенающей (матери), чьи глаза помутнели от слез.
       23. "О дитя, о дитя! Спасайся! Жуткие ракшасы с воздетым грозным ору-
жием собираются в этом страшном лесу! Беги прочь! "
       24. Она сказала так и удалилась, и тут появились ракшасы с воздетым
грозным оружием, их свирепые лица пламенели.
       25. Ночные духи испускали перед сыном царя ужасные крики и вращали
сверкающим оружием.
       26. Сотни шакалов,-их пасти пламенели отсветом (пожираемой) добычи,
выли со всех сторон, пугая этого мальчика, предавшегося йоге.

       27. "Убейте, убейте его! Режьте, режьте его на куски! Пожирайте, по-
жирайте его!"-ревели эти ночные духи.
       28. Ночные духи с мордами львов, верблюдов и крокодилов рычали и все-
возможными воплями устрашали царевича.
       29. Но он, чья мысль была погружена в Говинду, не ощущал ни этих рак-
шасов, ни страшных криков, ни оружия.
       30. Сын покровителя земли, обуянный одной мыслью, непрестанно созер-
цал Вишну, пребывающего в нем самом, и (не видел) ничего иного.
       31. Тут ото всех этих обманных наваждений боги, опасаясь пораженья,
вновь крайне встревожились, обеспокоенные (чудесной) силой (Дхрувы).
       32. Тогда боги, терзаемые его аскезой, (вновь) прибегли к защите Ха-
ри, он-лоно мира, он-не -имеет начала и конца, он дает прибежище.
       Боги сказали:
       33. О бог богов. Покровитель мира, высший Владыка, высший Пуруша! Из-
мученные аскезой Дхрувы, мы прибегаем к твоей защите.
       34. Как день за днем возрастает диск луны, так и он при помощи аскезы
ежедневно продвигается в божественной мощи.
       35. Мы напуганы, о Джанардана, аскезой потомка Уттана-пады и прибега-
ем к тебе за защитой. Прерви эту аскезу!
       36. Мы не знаем, к чему он стремится-к власти Шакры (или) к власти
Сурьи, чего он жаждет-власти Владыки богатств, Владыки вод (или) Сомы?
       37. Так смилуйся над нами, о Владыка, вырви терний из наших сердец!
Прерви аскезу сына Уттанапады!
       Шри Бхагаван сказал:
       38. Он не хочет ни власти Индры, ни власти Сурьи, Варуны или Повели-
теля богатств. О боги, я исполню все, что он пожелает.
       39. Поэтому, о боги, спокойно, не тревожась, возвращайтесь в свои
обители. Я остановлю этого мальчика, чьи помыслы погружены в аскезу.

       Парашара сказал:
       40. Выслушав бога богов и поклонившись, тридцать (богов) во главе с
Совершителем ста жертвоприношений отправились в свои владенья.
       41. А Бхагаван Хари, Атман всего, довольный тем, что Дхрува отождест-
вил себя с ним, в четырехруком образе приблизился к нему и сказал так:
       42. О сын Уттанапады, благо тебе! Я доволен твоей аскезой и явился
как податель даров. Избери дар, о ревностно исполняющий обет!
       43. Я доволен, что ты безразличен к предметам (и явлениям) внешнего
(мира) и сосредоточил свою мысль на мне. Поэтому получай высший дар!
       44. Мальчик услышал слова бога богов, открыл глаза и узрел Хари, ко-
торого прежде он видел в (состоянии) сосредоточения.
       45. Он взглянул на Ачьюту, держащего раковину, диск, палицу, Шарнгу,
превосходный меч и увенчанного тиарой, и склонил голову до земли.
       46. Волоски на теле Дхрувы встали дыбом, его внезапно охватил сильный
трепет, и он стал думать, как восславить бога богов:
       47. "Что я скажу в его восхваленье? Какими словами восславить его?"-
он растерялся и прибегнул к защите этого бога.
       48. "Если Бхагаван очень доволен моей аскезой, то дай мне такой
дар-прославить тебя как я хочу.
       49. Как я, мальчик, могу восславить тебя, бога, чей путь неизвестен
для Брахмы, а также для других знатоков Вед?!
       50. Мой разум переполнен любовью-бхакти к тебе, о высший Правитель,
научи, как возложить к твоим стопам восхваление!"
       Парашара сказал:
       51. И Господин мира Говинда острием раковины коснулся сложившего ла-
дони сына Уттанапады, о избранный из дваж-дырожденных.

       52. И в тот же миг сын царя с просветленным лицом склонился и воссла-
вил опору существ Ачьюту.
       Дхрува сказал:
       53. Я славлю того, чей образ-земля, вода, огонь, воздух, небо, разум,
сознание, источник первоэлементов и прочее и первичная материя.
       54. Я славлю того Пурушу, поглотителя Качеств, чей образ-чистый, тон-
чайший, всеохватывающий высший дух-пуме, превосходящий предматерию,
       55. того, кто властвует над землей и всеми прочими (первоэлементами),
над запахом, и прочими (танматрами), над сознанием и прочим, того, кто
превышает предматерию и Пурушу!
       56. О высший Правитель, я прибегаю как к прибежищу к твоему чистому
образу, который является 'по сути своей Брахмой, Атманом, который превы-
шает весь мир!
       57. Я славлю тот (твой) образ, о Атман всего, неизменный, поддержива-
ющий и охватывающий все, тот, который понимается как Брахма, тот, о ко-
тором размышляют йогины!
       58. (Ты)-Пуруша, с тысячью голов, с тысячью глаз, с тысячью ног, тот,
который охватывает все, кто возвышается над землей на расстояние в де-
сять пальцев!
       59. (Все), что было и что будет-это ты, о высший Пуруша, от тебя
(происходят) Вирадж, Сварадж, Самрадж, и от тебя- Адхипуруша!
       60. (Ты) неотделим от нижних, средних и верхних (зон) земли, от те-
бя-эта вселенная, от тебя-то, что было и то, что будет,
       61. от тебя--этот мир, имеющий образ, со всем сущим!
       62. От тебя-жертвоприношение и все жертвенные возлияния, кислое моло-
ко, очищенное масло и жертвенные животные двух видов; от тебя порождены
гимны Ригведы и Самаведы и (ведийские) ритмы!
       63. От тебя порождены гимны Яджурведы, и от тебя-лошади, коровы с зу-
бами в одной челюсти, от тебя возникли козы, овцы, антилопы!

       64. От твоего рта порождены брахманы, от рук-кшатрии, вайшьи происхо-
дят от твоих бедер, а шудры возникли от твоих ног!
       65. От глаз (порождено) солнце, от жизненного дыхания- ветер, а Лу-
на-от твоего разума, (твои.) жизненные дыхания рождены от главной силы,
ото рта порожден огонь!
       66. От пупка произошел небосвод, от головы-небеса, стороны света-от
ушей, земля-от ног. От тебя возник весь этот (мир)!
       67. Как огромная ньягродха помещается в маленьком зерне, так и во
время предбытия (мира) вся вселенная заключается в тебе, источник жизни!
       68. Как из зерна выпускает первый побег, а затем разрастается ньяг-
родха, так и от тебя во время творения разрастается мир!
       69. Как сквозь кору и листья платана виднеется его ствол, так и
ты-ствол вселенной, сквозь тебя виднеется Правитель сохранения (мира)!
       70. В тебе, как в едином со всем существующим, (пребывают способности
разума, являющиеся причиной) наслаждения и прочих (чувственных ощуще-
ний), но в тебе, (когда) ты лишен Качеств, отсутствуют как источники
наслаждения, так и мученья вместе с (самими наслаждениями и мученьями)!
       71. Слава тебе, разделяющемуся (на многие части) и единому по своей
сущности, являющемуся по своей сущности тончайшими (танматрами); слава
тебе, являющемуся по своей сущности первоэлементами и являющемуся по
своей сущности всем сущим!
       72. Ты считаешься явленной (первичной материей), пред-материей, Пуру-
шей, Вираджем, Самраджем и Свараджем, а среди пурушей во внутренней сущ-
ности-нетленным!
       73. (Ты)-во всем, ты-все сущее, (ты)-все, (ты) носишь исконный образ
всего, от тебя-все и от тебя-ты (сам). Я поклоняюсь Атману всего!
       74. Ты-сущность всего, (ты) пребываешь во всем сущем! Что я скажу те-
бе-ты же знаешь все, что находится в сердце?!

       69

       75. О Атман всего, о Владыка всего сущего, о источник всего существу-
ющего, ты, кто есть все сущее, ведаешь чаяния всего существующего!
       76. О Покровитель, ты удовлетворил мое желание,-сотворенная аскеза
принесла плод, что я (воочию) вижу Господина мира!
       Шри Бхагаван сказал:
       77. О Дхрува, плод аскезы-тот, что ты видишь меня. А взгляд на меня,
о сын царя, не бывает бесплодным.
       78. Поэтому избери дар, какой сам пожелаешь. Мужи, пред чьим взором
предстаю я, обретают все.
       Дхрува сказал:
       79. О Бхагаван, о Владыка всего сущего, ты пребываешь в сердце каждо-
го. Разве желание моего разума неизвестно тебе, о Хозяин?
       80. Я скажу тебе, о Владыка богов, к чему я стремлюсь (своим) тщес-
лавным сердцем,-это трудно достижимо.
       81. Но что труднодостижимо, когда доволен ты, Творец всех миров?! Да-
же владычество Магхавана над тремя мирами-плод твой милости.
       82. Первая жена царя сказала мне громко и высокомерно: "Этот царский
трон не для того, кто рожден не из моего лона".
       83. Я прошу, о Властитель, по твоей милости дай мне величие, состав-
ляющее опору мира, высшее из высших, вечное.
       Шри Бхагаван сказал:
       84. Ты получишь то величие, о котором просишь. Я был доволен тобой, о
мальчик, еще раньше, в другом (твоем) рождении.
       85. Прежде ты был брахманом, чьи помыслы всегда были устремлены на
меня, был почтителен к родителям и следовал своей дхарме.
       86. Шло время, и ты подружился с сыном царя. В молодые годы он бурно
предавался всем наслаждениям, был красив и пригож.

       87. Общаясь с ним, ты видел его труднодостижимое благоденствие, и ты
пожелал: "Да буду я царским сыном!"
       88. И затем в исполненье своего желания ты, о Дхрува, обрел положение
царского сына, родившись в труднодосягае-мом доме Уттанапады.
       89. Но это величие-(рождение) в доме Сваямбхувы, которое было бы
(избранным) даром для других, не было даром для тебя, о мальчик. И я до-
волен этим.
       90. Почитая меня, человек незамедлительно обретает Освобождение. Что
достижение неба и прочего для предавшего свой разум мне, о мальчик?!
       91. Ты, о Дхрува, без сомнения, моей милостью обретешь (великое) мес-
то, возвышающееся над тремя мирами, оно будет (служить) опорой для всех
звезд и планет.
       92. О Дхрува! Над Солнцем, Луной, Марсом, Сыном Луны (Меркурием),
Юпитером, Сыном Солнца (Сатурном), и другими (небесными) светилами,
       93. над Семью риши (Большой Медведицы) и над богами, летающими в воз-
душных колесницах будет возвышаться то (великое) место, которое я дам
тебе, о Дхрува.
       94. Иные боги существуют четыре юги, иные-манвантару, тебе же я дам
существование в пределах кальпы.
       95. Твоя мать, благочестивая Сунити, став звездой в твоей воздушной
колеснице, пребудет близ тебя такое же время.
       96. Те люди, которые, полностью сосредоточившись, будут прославлять
тебя на рассвете и закате, обретут великую заслугу.
       Парашара сказал:
       97. Так, о великий отшельник, в давние времена Дхрува получил дар от
Покровителя мира, бога богов Джанарданы и вознесся к величию.
       98. Видя его горделивое и величественное возвышение, гуру богов и
асуров Ушанас прочел здесь такой стих:
       99. "О, какова мощь этой аскезы и как велик ее плод, что Дхрува стал
предводительствовать над Семью риши!

       12. Будучи внуком Мритью по матери, он унаследовал от него, о Майт-
рея, великие пороки, и по натуре он был порочным.
       13. Когда высшие риши нарекли Вену на царство, тогда он, владыка зем-
ли, объявил по (всей) земле:
       14. "Запретно когда бы то ни было приносить жертвы, даровать дары
брахманам и совершать жертвоприношения. Кто иной, кроме меня (может)
вкушать жертвоприношения?-ведь владыка жертвоприношений-я!"
       15. Тут, о Майтрея, все риши, почтив'владыку земли, приблизились и
сказали ему как подобает, мягко:
       Риши сказали:
       16. О царь, выслушай, о Властитель, что мы тебе скажем. Ради сохране-
ния царства и своего тела и для высшего блага людей
       17. да почтим мы Владыку богов. Правителя всех жертвоприношений дли-
тельным жертвоприношением,-часть от его (плода) будет твоя. Благо тебе!
       18. Ублаготворенный нашим жертвоприношением, Пуру-ша жертвоприноше-
ний, всесущий Вишну исполнит все твои желания.
       19. О царь, Правитель жертвоприношений Хари дарует все то, что они
пожелают, тем владыкам земли, в чьих царствах его почитают жертвоприно-
шениями.
       Вена сказал:
       20. Кто выше меня? Кто иной, кроме меня, достоин почитания? Кто этот
Хари, кого вы считаете Правителем жертвоприношений?
       21. Брахма, Джанардана, Рудра, Индра, Ваю, Яма, Рави, Вкуситель жертв
(Огонь), Варуна, Дхатри, Пушан, Земля, Луна,-
       22. эти и другие боги, посылающие проклятья или благословения,-(все)
они пребывают в теле царя, царь вмещает в себя всех богов.

       23. Зная это, исполняйте так, как приказано: вы, о дваж-дырожденные,
не должны даровать дары (брахманам), совершать жертвоприношения и прино-
сить жертвы.
       24. Как и наивысшая дхарма для женщин-повиноваться супругу, так и ва-
ша дхарма, о дваждырожденные, исполнять мои повеления.
       Риши сказали:
       25. Отдай приказание, о великий царь, дхарма не должна погибнуть!
Весь этот мир-плод жертвоприношения. Если придет к гибели дхарма-погиб-
нет весь мир!
       Парашара сказал:
       26. Так, повторяя вновь и вновь, высшие риши увещевали Вену, но и
тогда он не отдал приказания.
       27. Тут все разгневанные и возмущенные отшельники сказали друг другу:
"Да будет убит, да будет убит (этот) грешник!
       28. Не пристало быть владыкой земли тому, кто не блюдет дхарму, тому,
кто порицает Пурушу жертвоприношений, бога, не имеющего начала и конца,
Властителя".
       29. Сказав так, толпы отшельников (стеблями травы) куша, заостривши-
мися благодаря мантре, убили царя. Он- первый, кто был убит из-за своей
хулы и прочих (прегрешений) против Бхагавана.
       30. Затем, о дваждырожденный, отшельники увидели (взвившуюся со всех
сторон пыль и спросили у (стоящих) вблизи людей: ("Что это?").
       31. И ответили им люди: "В царстве без царя порочные люди с воровски-
ми наклонностями затеяли грабеж.
       32. Густая пыль, что видна, о лучшие из отшельников, поднята этими
ворами, в возбуждении и в спешке они грабят (чужое добро)".
       33. Тут все отшельники посоветовались и начали усердно тереть бедро
царя, который не оставил потомства с целью обрести (от него) сына.
       34. Когда они потерли его бедро, оттуда восстал муж, видом как горе-
лая головешка, с приплюснутыми чертами лица, сложенный как карлик.

       35. "Что я (должен) делать?"-обратился этот несчастный ко всем брах-
манам. "Сядь (нишида)!"-сказали они ему, и оттого он стал (называться)
нишадой.
       36. И его потомки, о тигр среди отшельников, обитатели гор Виндхья,
нишады, отмечены знаком греховной кармы.
       37. Через них вышел грех этого владыки земли, (т.к.) эти нишады были
порожденьем пороков Вены.
       38. Затем они, о дваждырожденный, потерли правую руку (царя), и отту-
да возник блистающий Притху, сын Вены.
       39. Сияя телом, подобно пылающему Агни, он (предстал) перед их взо-
ром; тут с неба упал лук, называемый Аджагава.
       40. С небес упали также небесные стрелы и кольчуга. Когда он родился,
возрадовались все существа.
       41. Родив этого сына, наделенного величайшим духом, Вена обрел небо
питаров и спасся от ада (дяя бездетных), называемого "пут".
       42. (На церемонию) помазания (Притху) на царство собрались все реки и
моря, захватив все яхонты и все воды.
       43. (И пришел) Бхагаван великий Отец (Брахма) вместе с богами и по-
томками Ангираса, и все неподвижные и движущиеся созданья.
       44. (Все) собрались (на церемонию) помазания на царство этого власте-
лина людей, сына Вены. Великий отец увидел на его правой руке (знак)
чакры
       45. и, узнав в Притху часть Вишну, обрел высшую радость,-
       46. ведь знак Вишну-чакра-имеется на руке каждого (царя мира) чакра-
вартина, того, чья мощь неодолима даже для тридцати (богов).
       47. Могущественный Притху, сын Вены, будучи поставлен властвовать над
великим царством знатоками дхармы, теми, кто искусен в жертвоприношени-
ях,
       48. устранил печали подданных, притесненных его отцом, и благодаря их
любви, завоевал титул царя.
       49. Когда он пускался в путь по морю, утихали воды, горы уступали ему
дорогу, его зна.мя не ломалось на труднопроходимых тропах.

       50. Земля не нуждалась в пахоте и приносила плоды, пищу приготовляли
при помощи (одной лишь) мысли, все коровы были как (чудесная корова) Ка-
мадудха, в каждом сосуде находился мед.
       51. На блистательном жертвоприношении, (посвященном) рождению Прит-
ху,-его совершал великий отец,-в соке, (выжатом) из сомы родился мудрый
Сута, в день, предназначенный для выжимания сомы.
       52. При этом великом жертвоприношении был рожден и мудрец Магадха. И
тогда избранные из отшельников сказали им обоим, Суте и Магадхе:
       53. "Да будет прославлен Владыка людей Притху, могущественный сын Ве-
ны. Это соответствует (вашей) карме, это достойно вашего восхваления".
       54. Тогда они, сложив ладони, ответили всем брахманам: "Неизвестна
карма этого владыки земли,--(ведь) он родился сегодня,
       55. неизвестны его достоинства и слава о нем не разнеслась. Скажите,
за какие деяния нам петь ему хвалу?"
       56. Риши сказали: "Да будет прославлен этот царь за деяния, которые
он, могучий чакравартин, совершит (в будущем), за будущие достоинства и
за другое" .
       Парашара сказал:
       57. Услышав это, царь обрел высшую радость (и сказал): "Благие досто-
инства (должны быть) восславлены. Да восхвалите вы мои достоинства!
       58. Поэтому те благие достоинства, за которые они меня сейчас просла-
вят в гимне, я претворю в жизнь,-таково мое намерение.
       59. А всего, чего они мне сейчас посоветуют избегать, я стану избе-
гать",-вот так решил царь.
       60. Тут сладкоголосые Сута и Магадха спели, как подобает, гимн гряду-
щим деяниям Притху, мудрого сына Вены:
       61. "Правдив в речах правитель людей, щедр, держит свое слово, мудр,
дружелюбен, терпелив, доблестен, он-гроза злодеев,

       62. знаток, дхармы, знаток жертвенных обрядов, сострадателен, почита-
ет жертвоприношения и брахманов, благочестив, чадолюбив.
       63. Верша правосудие, о царь, он ровен к другу и врагу!" Эти досто-
инства, воспетые так Сутой и Магадхой,
       64. он сохранил в сердце и совершил соответствующие им деяния. Защит-
ник земли, он защищал эту землю,
       65. совершая различные великие жертвоприношения, сопровождаемые
обильными дарениями (брахманам). (Но вскоре) к покровителю земли пришли
люди-их терзал голод.
       66. "В то время, пока не было царя, погибли все растения",-с поклоном
сказали они ему в ответ на вопрос о причине прихода.
       Люди. сказали:
       67. В то время, как земля была без царя, о лучший из защитников зем-
ли, все растения были истреблены, и оттого, о правитель подданных, все
люди гибнут.
       68. Ты-кормилец, творец, воплощенный защитник людей. Дай же нам,
страждущим от голода людям, дающие жизнь растения!
       Парашара сказал:
       69. Тогда царь взял небесный лук-аджагаву и небесные стрелы и в гневе
ринулся на Хранительницу богатств (Землю),
       70. чтобы убить ее. Тут Хранительница богатств обернулась коровой,
задрожала от страха и помчалась через небесный мир, мир Брахмы и другие
(миры).
       71. Но куда бы ни устремлялась богиня Опора существ (Земля), везде
она видела сына Вены с воздетым оружием.
       72. Тут трепещущая Владычица богатств (Земля), стремясь избегнуть его
стрел, обратилась к высокодоблестному Притху:
       73. "О предводитель людей, разве тебе не ведомо, что убивать женщи-
ну-великий грех? Отчего же ты, о царь, так стремишься убить меня?"

       Притху сказал:
       74. Если гибель одного злодея дает облегчение многим, его убиение
приносит заслугу.
       Земля сказала:
       75. Если на благо людям ты убьешь меня, кто будет служить опорой для
твоих подданных, о лучший из царей?
       Притху сказал:
       76. О Владычица богатств, я убью тебя стрелами,-ты не подчиняешься
моей власти,-и буду поддерживать людей силой своей йоги.
       77. Тогда Владычица богатств, дрожа всем телом, охваченная крайним
страхом, поклонилась и вновь обратилась к царю:
       78. "Все начинания успешны, (если для них используются) верные
средства. Поэтому я назову тебе средство. Примени (его), если пожелаешь.
       79. О покровитель людей, я состарила все великие растения. Но, если
пожелаешь, я (вновь) дарую их как происходящие из (моего) молока.
       80. Поэтому, о лучший из исполняющих дхарму, ради блага людей, дай
мне такого теленка, при помощи которого (я), чадолюбивая, дам молоко.
       81. И выровняй всю землю, о герой, чтобы молоко, являющееся по своей
сущности семенем лучших растений, равномерно растекалось повсюду.
       82. Тогда сын Вены стал вырывать горы сотнями и тысячами на протяже-
нии мириадов верст, и они нагромождались одна на другую.
       83. В давние времена при прошлом творении на неровной поверхности
земли не были разграничены города или деревни.
       84. Не было ни выращивания злаков, ни скотоводства, ни земледелия, ни
дорог для купцов. Все это, о Майтрейя, возникло, начиная с сына Вены.
       85. Повсюду, где земля стала ровной благодаря царю, везде властитель
подданных велел заложить жилища.

       86. Поскольку (до правления Притху) погибли все растения, а плоды и
корни, служащие людям пищей, обретались с великим трудом,
       87. то покровитель земли Притху сделал теленком Ману Сваямбхуву и
стал в свою руку доить Землю.
       88. (От этого) на благо людям и произошли все злаки (и плоды), и этой
пищей люди существуют вечно.
       89. Дав жизненной дыхание Земле, Притху стал ее отцом, и вся Земля
стала зваться дочерью Притху-Притхиви.
       90. Затем боги, отшельники, дайтьи,ракшасы, горы, ганд-харвы, ураги,
якши, питары и деревья
       91. взяли, каждый подобающий своей группе, сосуд и стали, о от-
шельник, выдаивать (подобающее) каждому (из них) молоко, причем, как те-
ленок, так и дояр были особые для каждой группы.
       92. Так дочь Притху-Притхиви, основательница, творец, опора и корми-
лица всего мира возникла от подошвы ноги Вишну.
       93. И так был рожден владыка земли доблестный Притху, сын Вены, пер-
вый, кто стал (называться) царем благодаря признательности людей.
       94. Тот человек, который восславит эту (повесть) о жизни Притху, сына
Вены, не обретет дурного плода, что бы дурное он ни совершил.
       95. И эта прекрасная (повесть) о рождении могучего Притху прогоняет
дурные сны у тех мужей, которые постоянно ей внимают.
       Такова
       в первой книге досточтимой Вишну-пураны тринадцатая глава. Окончено
жизнеописание Притху.

       ГЛАВА XIV
       Нирашара <.'ка.)ал:
       1. У Притху было двое сыновей, знатоков дхармы -Антард-хи и Полин; у
Антардханы от (его жены) Шикхандини родился Хавирдхана.
       2. У Хаиирдхапы от (его жены по имени) Дхишана, из рода Агни, было
шестеро сыновей: Прачипабархис, Шукра, Гая, Кришна, Враджа и Аджина^
       3. Божественный Прачинабархис был великим патриар хом; после великого
царя Ха.в.;1рдхяны он приумножил род людской.
       4. Он, могучий, стал известен на земле под именем Прачи-набархис, по-
тому, о отшельник, что (при совершении обрядов он клал на землю траву)
куша (остриями) на восток.
       5. По окончании великой аскезы этот властитель земли женился на доче-
ри Океана (по имени) Саварна..
       6. Дочь Океана Саварна породила от властителя з"мли Пра-чинабархиса
десять (сыновей); все очи, названные Прачетаса-ми, были искусны в воинс-
кой науке.
       7. Исполняя совместно религиозные обязанности, они совершили великую
аскезу и пребывг.ли в водном ложе океана десять тысяч лет.
       Маитрея с кп.за.ч:
       8. О великий отшельник, ты должен рассказать мне, с какой целью аели-
кие духом Прачетасы совершали аскезу в водах океана.
       Парашара слазал:
       9. Перед (началом "скезы) их отец, поставленный патриархом,--он был
безраздельно предан цели увеличения рода людского, сказал им:
       J.O. "О сыны, бог богоч Брахма приказал мне: "Приумножь род людс-
кой!"-и я ответил. "Да будят так!"

       80

       81.

       II. И потому, о сыны, чтобы уважить меня, неустанно приумножайте род
людской,-ведь приказ Праджапати следует должным образом почитать".
       12. Выслушав слова отца, сыновья царя сказали: "Да будет так!"-и
опять задали ему вопрос, о отшельник.
       Прачетасы сказали:
       13. О батюшка, каким деянием мы сможем достичь цели- приумножить род
людской? Ты должен объяснить нам все, что нужно делать.
       Прачинабархис сказал:
       14. Тот, кто почитает подателя даров Вишну, беа сомнения, обретает
(исполнение) желаний. Нет иного пути для смертного. Что я еще могу вам
сказать?!
       15. Поэтому, если вы хотите преуспеть в приумножении рода людского,
почитайте Владыку всех существ Хари, Говин-ДУ-
       16. Тот, кто хочет (обрести) дхарму, наслаждение и Освобождение, дол-
жен всегда почитать Бхагавана, безначального высшего Пурушу.
       17. Он, Праджапати, в начале (кальпы) совершил творение,-почитайте
его, Ачьюту, и вы приумножите род людской.
       18. Выслушав слова отца, десять сыновей Прачетасов погрузились в воды
океана и, сосредоточившись, стали совершать аскезу.
       19. Десять тысяч лет, о лучший из отшельников, устремив свои помыслы
на Господина мира Нараяну, превышающего все в мире,
       20. стояли они там, обратив свой разум к единому богу и прославляли
Хари,-прославленный (гимном), он дарует исполнение желаний прославившему
его.
       Майтрея сказал:
       21. О лучший из отшельников, ты должен поведать мне ту прекрасную
хвалу Вишну, которую провозглашали Прачета-сы, стоя в водах океана.

       Парашара сказал:
       22. Слушай, о Майтрея, как в давние времена Прачетасы, пребывая в
водном лоне океана, восславили Говинду, будучи по своей сущности едины с
ним.
       Прачетасы сказали:
       23. Мы славим того, кто является вечной темой всех речей, того, кто
является началом и концом (мира), высшего Властителя всего мира!
       24. Того, кто является изначальным светом, кто несравненен, беспреры-
вен и является по своей сути лоном всего неподвижного и движущегося!
       25. Слава тому единому с Калой высшему Правителю, не имеющему образа,
чьим первым образом является день, а также ночь и сумерки!
       26. Слава тому, единому с луной, кто по своей сущности является нек-
таром, который вкушают боги и питары!
       27. Слава тому, единому с солнцем, кто порождает жару, холод и влагу,
кто, жгучий, поглощает тьму и своим сиянием освещает небо!
       28. Слава тому, единому с землей, (все) охватывающему, прибежищу зву-
ка и прочих (танматр), тому, кто своей стойкостью поддерживает этот мир!
       29. Мы славим Хари, Медхасу, Владыку, имеющего образ воды, того, кто
по своей сущности является лоном мира, и того, кто является семенем всех
имеющих тело!
       30. Слава тому, единому с огнем Вишну, кто, как пожиратель жертвы,
предназначенной для богов, является ртом всех богов, и как пожиратель
жертвы, предназначенной для пита-ров, является (ртом) питаров!
       31. Слава тому, единому с воздухом Бхагавану, кто порождает прост-
ранство, кто пребывает в теле как (жизненные дыхания) пяти видов и кто
непрестанно порождает движение!
       32. Слава тому, единому с небом чистому, имеющему бесконечные вопло-
щения, кто простирает пространство и все прочие первоэлементы!
       45. И тогда довольный Бхагаван Хари явился им посреди вод, а цвет его
лица (был подобен) лепестку распустившегося лотоса.
       46. Увидев его верхом на царе птиц, Прачетасы склонили перед ним го-
ловы, отягощенные бременем любви-бхакти.
       47. И тогда Бхагаван сказал им: "Избирайте желанный дар! Я пришел как
Податель даров, и мой лик милостиво (обращен) к вам".
       48. Склонившись, Прачетасы сказали Подателю даров, что причиной (их
аскезы) послужило приказанье их отца приумножить род людской.
       49. Потом бог дал им желанный дар и быстро исчез, а они вышли из вод.
       Такова
       в первой книге досточтимой Вишну-пураны четырнадцатая глава.
       33. Слава Кришне, Ведхасе, имеющему образ звука и прочих (танматр),
тому, кто всегда является высшим местом пребывания всех органов чувств!
       34. Мы славим Хари, Медхасу, являющегося по своей сущности Знанием,
того, кто воспринимает объекты чувств, кто вечен, един с органами
чувств, тленного и нетленного!
       35. Слава единому со вселенной, являющемуся по своей сущности внут-
ренней сущностью человека, доносящей до Ат-мана (ощущения) от предметов,
воспринятые органами чувств!
       36. Слава наделенному свойствами первичной материи, тому, в ком,
Ананте, (пребывает) целая вселенная, от кого исходит (вселенная) и кто
является местом гибели (вселенной)!
       37. Мы поклоняемся высшему Пуруше, богу, имеющему образ Атмана, чис-
тому, кто, будучи лишен Качеств, по ошибке, считается отмеченным Качест-
вами!
       38. Мы прославляем то высшее состояние Вишну, которое есть высший
Брахма, неизменное, нерожденное, чистое, лишенное Качеств, незапятнан-
ное!
       39. Оно ни длинное, ни короткое, ни грубое, ни тончайшее, без крови,
без нежности, без тени, без тела, без привязанности, без телесных (осо-
бенностей),
       40. без пространства, без осязания, без запаха, без вкуса, без глаза,
без уха, без движения, без речи, без обоняния, без разума,
       41. без имени, без рода, без счастья, без блеска, без причины, без
страха, без ошибки, без блага, без возраста, без старения, бессмертное,
       42. без страстности, без звука, неявленное, без движения, недостижи-
мое, без времени и места,-вот высшее состояние Вишну!
       43. Оно-высшая власть, наделено Качествами и есть опора всех существ;
мы прославляем то высшее состояние Вишну, которое нельзя выразить языком
и увидеть взором!
       44. Так, прославляя Вишну и сосредоточив на нем (свой) разум, Праче-
тасы десять тысяч лет совершали аскезу в великом океане.


       ГЛАВА XV
       Парашара сказал:
       1. Пока Прачетасы совершали аскезу, огромные деревья (разрослись и)
заслонили землю, к людям пришла гибель.
       2. Не могли веять ветры, небо было закрыто деревьями, и люди не могли
трудиться десять тысяч лет.
       3. Когда, выйдя из вод, все Прачетасы увидели это, они разгневались и
в ярости исторгли из уст ветер и огонь.
       4. Ветер вырвал с корнем и иссушил эти деревья, а свирепый огонь сжег
их, и деревья погибли.
       5. Увидев, что (все) деревья, за .исключением нескольких уцелевших
побегов, погибли, царь (растений) Сома пришел (к Прачетасам) и сказал
этим патриархам:
       6. <Смирите гнев, о цари, и выслушайте мои слова. Я заключу союз меж-
ду вами и этими деревьями.
       7. Эту драгоценную деву, дочь деревьев, я, зная будущее, еще прежде
вырастил своими лучами.
       8. Она, дочь деревьев, наречена именем Мариша. Да станет она, наде-
ленная великой долей, вашей супругой, продолжательницей рода Дхрувы.
       9. От нее родится мудрый патриарх Дакша, состоящий наполовину из ва-
шего и наполовину из моего жизненного пыла.
       10. (Он), наделенный частицей меня и состоящий из вашего жизненного
пыла, пламенеющий как огонь, вновь увеличит род людской.
       II. В давние времена жил отшельник по имени Канду, лучший из знатоков
Вед. Он совершал великую аскезу на прекрасном берегу Гомати.
       12. Чтобы нарушить эту (аскезу), предводитель богов послал лучшую из
апсар по имени Прамлоча, и светлоулыбающа-яся (красавица) нарушила аске-
зу этого риши.

       13. Нарушив (аскезу), он провел с нею более ста и пятидесяти лет в
долине Мандара, а его разум был погружен в наслаждения.
       14. И она сказала наделенному великой долей (отшельнику): <Я хочу
отправиться на небо. Ты, о милостиволикий брахман, должен дать (мне)
позволенье>.
       15. Выслушав ее слова, отшельник,-а его разум был привержен к ней,
ответил: <Побудь, о благая, (еще) несколько дней!>
       16. Так, вняв его словам, стройная (дева) услаждала этого великого
духом (отшельника) еще сто пятьдесят лет.
       17. (Затем) она сказала ему: <О божественный (мудрец), дай позво-
ленье, я пойду в обитель тридцати (богов)>. Но он вновь ответил: <Побудь
(еще)!>
       18. Когда вновь истекло более сотни лет, (апсара), чей лик блистал,
сказала: <О брахман, я ухожу на небо. Милостиво разреши это сияющей
улыбкой (красавице)>.
       19. В ответ отшельник обнял (красавицу) с удлиненными очами и сказал:
<Погоди немного, о прекраснобровая, а потом ты уйдешь надолго>.
       20. Страшась его проклятья, прекраснобедрая (дева) провела с этим ри-
ши еще немногим менее двух сотен лет.
       21. Вновь и вновь стройная (красавица) просила у наделенного великой
долей (отшельника) (позволенья) отправиться в прибежище царя богов, но
он отвечал: <Побудь (еще)!>
       22. Она же, нежная в обращении, опасаясь его проклятья, зная боль,
которую причиняет разлука с любимыми, не покидала отшельника.
       23. А разум высшего риши день и ночь обуревала усиливающаяся и все
новая страсть к этой (красавице).
       24. Однажды отшельник, сильно спеша, вышел из хижины, и блистательная
(дева) спросила его: <Ты вышел и куда идешь?>
       25. В ответ на ее слова он сказал: <День оканчивается, о блиста-
тельная. Я совершу обряд сандхья, иначе я не выполню своих обязаннос-
тей>.

       26. Тогда, весело улыбаясь, она сказала великому отшельнику: <О зна-
ток всей дхармы, разве сегодня оканчивается твой день?
       27. Твой день, о брахман, состоит из многих лет. Кто же не удивится,
что он проходит? Объясни, (как это)?>
       Отшельник сказал:
       28. На рассвете ты пришла, о благая, на этот прекрасный берег реки. Я
увидел тебя, о стройная, и ты вошла в мою обитель.
       29. Наступают сумерки и день близится к концу. Что обозначает твой
смех? Скажи мне правду.
       Прамлоча сказала:
       30. О брахман, истинно, и ты не лжешь,-я пришла на рассвете. Но со
времени моего прихода и по нынешний день прошли сотни лет.
       Сома сказал:
       31. Тогда брахман, трепеща, спросил (красавицу) с удлиненными очами:
<Откажи, о робкая, как долго я предавался любви с тобой? >
       Прамлоч.а сказала:
       S2. Для тебя прошло девять сотен и семь лет, и еще пробежало семь ме-
сяцев и три дня.
       Ршчи сказал:
       33. О робкая, ты говоришь истину, или это шутка? Мне кажется, что я
провел здесь с тобой один (лишь) день.
       Прамлоча сказала:
       34. О орахман, как я гкажу неправду здесь, перед тобой?! Особенно се-
годня, когда меня спросил (об этом ты), досточтимый (отшельник), следую-
щий проведным путем?!
       Сома сказал:
       35. Услышав ее слова, о принцы, отшельник стал горестно поносить сам
себя: <Позор, позор мне!>

       Отшельник сказал:
       36- Погибла моя аскеза, разрушено сокровище знания Брахмана, утрачено
различие (между истинным и ложным)! Кто же сотворил эту женщину, чтобы
ввести меня в заблужденье?
       37. Я обуздал себя и (готовился обрести) знание Брахмана, (доступное
лишь для тех, кто) не подвержен шести волнам (превратностей и страстей).
И этот путь напрасен! Увы этой сильной страсти!
       38. И все (священные) обеты, коими обретается знание Вед, стали нап-
расными из-за моей привязанности, ведущей в ад.
       39. Так, порицая сам себя, знаток дхармы обратился к сидящей побли-
зости апсаре с такими словами:
       40. Ступай, о грешница, куда пожелаешь. Ты выполнила дело, порученное
тебе царем богов--нарушила (мою) аскезу (своими) обольщеньями.
       41. Я не обращу тебя в пепел жгучим пламенем гнева. Семи (сделанных
совместно) шагов (достаточно) для дружбы благих, а (ведь) я жил с тобой!
       42. Да и в чем твой грех? И отчего мне гневаться на тебя?! Воистину,
грех целиком мой, что я не обуздал чувств.
       43. (Но) ты, чтобы ублажить Шакру, сделала напрасной мою аскезу. По-
зор тебе, гнусному скопищу великого Наблуж-дения'
       Сом.а ска.1сл:
       44. Пока брахман-риши говорил так обладательнице тончайшего стана,
она сильно задрожала и (покрылась) крупными каплями пота-
       45. <Ступай, ступай!>-гневно сказал лучший из отшельников трепещущей
(апсаре), чьи члены, (подобные) лианам, были покрыты потом.
       46. Тогда она, поруганная им, покинула обитель и вознеслась в воздух,
утирая пот побегами деревьев.
       47. Эта дева перелетала от дерева к дереву и их верхними краснова-
то-коричневыми побегами вытирала (свои) члены, (покрытые) крупными кап-
лями пота.

       48. И тогда зародыш, который вложил в ее тело риши, в образе пота вы-
шел из пор (кожи) на ее членах.
       49. Деревья подхватили зародыш, а маруты (собрали его) воедино, он
вызрел под моими лучами, и затем увеличился в размерах.
       50. И статная (дева) происходящая из зародыша с верхушек деревьев,
была наречена именем Мариша. Деревья отдадут вам ее (в жены). Да утихнет
ваш гнев!
       51. Она-дочь Канду, (она) возникла от деревьев, (она)- моя дочь и
Ваю, и дочь Прамлочи>.
       52. А божественный Канду, о благие, после того, как он прервал аске-
зу, отправился, о Майтрея, в прибежище Вишну, называемое высший Пуруша.
       53. Там, сосредоточив свою мысль, он предался почитанию Хари, сосре-
доточив свой разум на одном (Вишну), он читают молитву, состоящую из
(гимна) <брахмапара>.
       54. И этот великий йогин, о принцы, стоял с воздетыми руками.
       Прачетасы сказали:
       55. Мы хотим услышать, о отшельник, высший гимн. <брахмайара>, читая
который Канда почитал бога Кешаву.
       56. <Вишну-за пределами (всех) пределов, он за пределами беспре-
дельного, он превышает высшее, он имеет образ высшей истины, он--сущ-
ность Брахмана, он-предел (всего), состоящего из первоэлементов, он-выс-
ший над объектами, недоступными органам чувств, он-предел пределов!
       57. Он-причина причин, он-причина цепи причин, он- причина высшей
причины, и при деяниях он, (выступая) во всех обличьях (одновременно) и
как содеянное и как деятель, приводит в движение весь (мир)!
       58. Он-Владыка Брахма, Брахма, являющийся всеми существами, Брах-
ма-повелитель людей, он Ачьюта, (он)-вечный, непреходящий, нерожденный
Брахма, он-Вишну, не подверженный (разрушению и росту), не связанный ни-
какими Тузами кармы).

       59. Он-непроизносимый, нерожденный, непреходящий Брахма, он-высший
Пуруша! (Его милостью) да сгинут мои страсти и другие (пороки)!>
       60. Так, повторяя эту высшую молитву, гимн, называемый <брахмапара>,
почитая Кешаву, он достиг высшего совершенства.
       61. Я также поведаю вам, кем прежде была эта Мариша,- рассказ о ее
благородных деяниях принесет вам (благие) плоды.
       62. О благие, в прежние времена она, наделенная великой долей, остав-
шись по смерти мужа бездетной царицей, с любо-вью-бхакти прославляла
Вишну.
       63. Почтенный ею Вишну явился перед ее взором и сказал: <Избери
дар!>-и она, блистательная, поведала свое желание:
       64. <О Бхагаван, я с детства вдова, (мое) рождение напрасно, (моя)
доля горестна, и я не (принесла) плода, о Господин мира!
       65. Твоею милостью да будут у меня в последующих рождениях достослав-
ные мужья и да будет у меня сын равный патриарху!
       66. (Да буду) я наделена красотою и властью, и да буду я твоею ми-
лостью рождена не из лона (женщины), о всевидящий!
       Сома сказал:
       67. Выслушав ее, Властелин богов. Податель даров, высший Правитель
Хришикеша, поднял склонившуюся в поклоне (царицу) и сказал ей:
       Бог сказал:
       68. В другом рождении у тебя будет десять великодоблест-ных мужей,
которые прославятся высокими деяниями.
       69. И ты, о блистающая, обретешь сына, наделенного величайшим духом,
крайне доблестного и храброго, с достоинствами патриарха.
       70. От него в этом мире произойдут (различные) кланы людей, а его по-
томки заполнят все три мира.

       90

       91

       71. Ты же моею милостью будешь рождена не из лона (женщины), будешь
добродетельна, наделена красотой и высокими достоинствами и будешь вос-
хищать разум мужчин.
       72. Так сказал большеглазой (красавице) бог и исчез. И она была рож-
дена как ваша супруга Мариша, о сыновья царей.
       Параишра сказал:
       73. Затем, (следуя) словам Сомы, Прочетасы согласно дхар-ме взяли в
жены Маришу, перестав гневаться на деревья.
       74. У десяти Прачетасов от Мариши родился наделенный великой долей
патриарх Дакша, который прежде был (сыном) Брахмы.
       75. Этот наделенный великой долей Дакша с целью творения, о велико-
мудрый, (задавшись) целью творить людей, породил детей.
       76. По приказанию Брахмы он, достигнув высокой степени сосредоточе-
ния, сотворил низших и высших, двуногих и четвероногих.
       77. Дакша сотворил (их) при помощи разума, а затем сотворил жен-
щин,-десять (из них) он отдал (в жены) Дхярме, тридцать--Кашьяпе,
       78. а двадцать семь,-они ведали течением времени-Луне. Боги и дайтьи,
наги, скоты и птицы,
       79. гандхарвы и апсары родились от них, а также данавы и прочие. С
той поры, о Майтрея, люди стали рождаться от плотского единения.
       80. Прежде люди возникали от воли, взгляда, прикосновенья, от различ-
ных аскез, (совершаемых) ревностными аскетами, наделенными чудесной си-
лой.
       Майтрея сказал:
       81. Дакша, так я слышал, был рожден из правого большого пальца (Брах-
мы). Каким же образом, о великий отшельник, он вновь родился как сын
Прачетосов?
       82. О брахман, величайшее сомнение поселилось в моем сердце,-как он,
внук Сомы, (мог) стать также его свекром?

       Парашара сказал:
       83. Рождение и разрушение непреходящи во всех существах, (но это) не
вводит в Заблужденье риши и иных, наделенных божественным виденьем.
       84. В каждой юге существует Дакши и иные избранные отшельники, а (в
периоды) разрушения (мира) они исчезают. Это не вводит в Заблужденье
знающего (истину).
       85. В прежние времена, о лучший из дваждырожденных, среди них не было
ни самых младших, ни самых старших (по положению),-аскеза и (приобретен-
ная ею) чудесная власть,- вот, что было причиной их могущества.
       Майтрея сказал:
       86. Поведай мне подробно, о брахман, о рождении бигов, данавов, ганд-
харвов, урагов и ракшасов.
       Парашара сказал:
       87. <Твори созданья!>-так в прежние времена приказал Дакше Самосущий
(Брахма). Слушай же о том, о великий отшельник, как он сотворил сущест-
ва.
       88. В прежние времена Дакша сначала сотворил существа, порожденные от
разума: богов, риши, гандхарвов, асуров и ползучих (тварей).
       89. Когда патриарх узнал, о брахман, что эти порожденные от разума
созданья не размножаются, он вновь с целью творения
       90. установил, чтобы созданья размножались согласно закону плотского
единения и (для этого) женился на Асикни, дочери патриарха (по имени)
Вирана,
       91. приверженной к суровой аскезе, великой держательпи-це мира. Пять
тысяч доблестных сынов
       92. породил патриарх, (задавшись) целью творения от Асикни, дочери
Вираны. Увидев, что они хотят приумножить род людской, божественный риши
Парада приблиаился к ним, о брахман, и обратился с такой приветливой
речью:
       93. <О великодоблестные Харьяшвы, вы собирпетесь творить людей, тако-
во, по-видимому, ваше намерение. Но выслушайте вот что.

       94. Вы несмышленыши (и) не ведаете середины, высоты и глубины земли,
как же вы хотите творить людей?!
       95. Когда ваш путь (в жизни) больше не будет ограничен высотой, про-
тяженностью и глубиной земли, тогда разве вы, несмышленыши, не узрите
всего конца земли?>
       Парашара сказал:
       96. Выслушав эти слова, они отправились во все стороны света и не
вернулись и по сию пору, (исчезнув), как реки, (влившиеся) в море.
       97. После гибели Харьяшвов владыка Дакша, сын Праче-тасов, вновь по-
родил от дочери Вираны тысячу сыновей.
       98. Они же, Шабалашвы, также захотели увеличить род людской, о брах-
ман, но Нарада обратился к ним с такой же речью, что и прежде. И все они
сказали друг другу: <Правильно изрек великий отшельник.
       99. Воистину, мы должны последовать по стопам наших братьев. В том
нет сомненья. Мы познаем размер(ы) земли, а потом сотворим людей>.
       100. Следуя именно этим путем, они отправились во все стороны света и
не вернулись и по сию пору, (исчезнув), как реки, (влившиеся) в море.
       101. С тех пор, о дваждырожденный, брат, отправляясь на поиски брата,
погибает, не достигнув результата.
       102. Наделенный великой долей патриарх Дакша узнал, что его сыновья
погибли, разгневался и проклял Нараду.
       103. Затем, как дошло до нас, о Майтрея, мудрый патриарх, обуянный
желанием творить, породил от дочери Вираны шестьдесят дочерей.
       ] 04. Десять (из них) он отдал (в жены) Дхарме, тринадцать- Кашьяле,
а двадцать семь-Соме, четырех-Ариштанеми,
       105. двух-Бахупутре, и двух-Ангирасу, а также двух- Кришашве. О муд-
рый, выслушай от меня их имена.
       106. Арундхати, Васу, Ями, Ламба, Бхану, Марутвати, Самкальпа, Мухур-
та, Садхья, Вишва-(вот) десять,-
       107. десять жен Дхармы. Выслушай от меня об их потомках: от Вишвы ро-
дились вишвадевы, от Садхьи-садхьи,

       108. от Марутвати-марутваты, от Васу-васу,-так гласит преданье. Сы-
новья Бхану-бхану, а мухуртаджи--(сыновья) Муху рты.
       109. Гхоша (эхо)-(сын) Ламбы (Небосвода), а Навагатхи (Млечный
путь)-(дочь) Ями (Ночи). Все предметы (и существа) на земле рождены от
Арундхати.
       110. От Самкальпы (Благое намерение) родился атман всего Самкальпа. А
тех нескольких васу, которым предшествуют жизненное дыхание и свет,
       III. называют восемью васу. Я расскажу о них подробно. Ана (Вода),
Дхрува (Полярная звезда), Сома (Луна), Дхара (Лоно), Анила (Ветер), Ана-
па (Огонь),
       112. Пратьюша (Рассвет), Прабхаса (Свет)-таковы, по преданию, имена
васу. У Алы был сын Вайтандья, а также (сыновья) Шрама (Усталость), Шан-
та (Умиротворенность) и Дхвани (Знак).
       113. Сын Дхрувы-божественный хранитель мира Кала. (Сын) Сомы-божест-
венный Варчас (Сияние), породивший Варчасвина (Излучение).
       114. У Дхары от (его жены) Манохары был сын Дравина, а также (сы-
новья) Хутахавьявахо, Шишира, Прана и Рамана.
       115. У Анилы от его жены Шивы были два сына-Манод-жава и Авиджнягати.
       1]6. Сын Агни Кумара был рожден в зарослях тростника- шара, его (сы-
новьями) были Шакха и Вишакха, Найгамея и Приштхаджня. Потомки Криттиков
(Плеяд) был Карттикея,--гак (гласит) предание.
       117. Как известно, у Пратьюши был сын, риши по имени Девала, а два
сына Девалы были наделены терпеньем и разумом.
       118. Сестра Брихаспати, лучшая из женщин, прелестная дочь Вираны Ио-
гасиддха,-она объемлет (мыслью) весь мир, не будучи привязана к нему,-
       119. была женой Прабхасы, восьмого из васу. У нее родился наделенный
великой долей патриарх Вишвакарман-
       120. творец тысяч искусств, механик тридцати (богов), создатель всех
украшений, лучший из умельцев,
       121. Тот, кто создал все воздушные колесницы, принадлежащие богам; с
помощью искусства, наделенного великим

       духом (Вишвакармана), люди добывают себе средства к существованию.
       122. (Одиннадцать божеств): Аджаекапад, Ахирбундхья и доблестный руд-
ра Тваштри,-родным сыном Тваштри был Вишварупа, совершавший великую ас-
кезу,-
       123. Хара, Бахурупа, Тръямбака, Апараджита, а также Вришакапи, Шамб-
ху, Капардин и Райвата
       124. зовутся одиннадцатью рудрами, правителями трех миров. Но (всего)
насчитывают сто неизмеримо блистательных РУДР-
       125. Дочери Дхармы: Адити, Д^ти, Дану, Кала, Аришта, Сураса. Васа,
Сурабхи, Ваната н Тамра, Кродхаваша, Ира, Ka^ipy и Муни. Выслушай от ме-
ня об кх потомках.
       126. В прошлой манвантаре было двенадцать лучших превосходных бо-
жеств. Их звали тушитами. Накануне (текущей в настоящее время) (манв)ан-
тары Вайвасваты,
       127. в (прошедшей) (манв)антаре прославленного Many Чакшуши, все они
собрались вместе и сказали друг другу:
       128. <О боги, давайте бысчро проникнем в (лоно) Адити и родимся в
(следующей) манвантаре,-так мы обретем счастье>.
       129. Так сказали все они в (манв)с>птаре Ману Чакшуши и (затем) роди-
лись (в манванторе Вайвасваты) от К.".шьяны, сына Маричи, и Адити, доче-
ри Дакши.
       130. Так, по преданию, вновь родились двенадцать ослепительных блис-
тающих адитьев: Вишну и Шакра, Арьяман и Дхптри, Тваштри, а также Пушан,
       131. Вивасван и Савитар, Митра и Варуна, Амша и Бхага.
       132. Те. кто прежде в (манв)антаре Чакшуши, согласно преданию (счита-
лись) тушитами, в (манв)анта.ре Вайвасваты, согласно преданию, (стали)
двенадцатью адитьями.
       133. Дзадцать семь (дочерей патриарха Дакши) известны как ревгостно
выполняющие обе"г супруги Сомы. Их потомки сияют ослепительным блеском.
       134. Ариштанеми от своих жен имел шестнадцать детей. А дочерьми муд-
рого Бахупутры, по преданию, были четыре молнии.

       135. Превосходные (божества мантр) ричи, рожденные от Ангираса, сот-
ворены этим брахмическим риши. Сыновья божественного риши Кришашвы-бо-
жества оружия.
       136. Все эти тридцать три сонма божеств вновь (и вновь) рождаются
согласно своему желанию в конце каждой тысячи юг.
       137. И их постоянное исчезновение и появление можно здесь уподобить
(постоянному) восходу и заходу солнца.
       138, Эти сонмы божеств существуют из юги в югу. Дошло до нас, что Ди-
ти родила от Кашьяпы двух сыновей-
       139. Хираньякашипу и труднооцолимого Хираньякшу, и (еще) была у нее
дочь Симхикп,-она. вышла замуж за Випра-читти.
       140. У Хираньякашипу было четверо наделенных огромной отвагой сына:
Анухлада, Хлада, приверженный к дхарме Прахлада
       141. и иеликодоблестпый Самхлада, приумноживший род дайтьев. Из них,
наделенный великой долей, равно на все взиравший,
       142. Прахлада посвятил свою высшую любовь-бхакти Джа-нардане. Огонь,
зажженный предводителем дайтьев, опалил все члены (Прахлады), о дважды-
рожденный,
       143. но этот огонь не сжег того, в чьем сердце пребывал Ва-судева; и
от движений мудрого (Прахлады)-он, связанный путами, стоял в водах вели-
кого океана,-
       144. колебалась вся земля. Предводитель дайтьев обрушил на него раз-
ное оружие, но оно не могло поразить
       145. твердокаменное сердце того, чье сердце было заполнено Ачьютой.
Дайтьи наслали на него
       146. повелителей змеев, изрыгающих из пастей ядовитое пламя, но они
не смогли погубить (Прахладу), наделенного высоким пылом. Даже придав-
ленный скалами он, помня о высшем Пуруше,
       147. не испустил жизненного дыхания, защищенный броней помыслов о
Вишну. Великий мыслью (Прахлада) был сброшен сверху

       148. обитающим на небе владыкой дайтьев, но (Земля) подхватила его, и
он (остался) невредим. Предводитель дайтьев наслал на его тело иссушаю-
щий ветер,
       149. но он, в чьем сердце пребывал Губитель Мадху, тотчас же поглотил
этот (ветер). Небесные слоны сломали о его мощную грудь бивни и сокруши-
ли свою бешеную гордыню, (ринувшись на Прахладу) по приказу предводите-
лей дайтьев.
       150. Напрасными стали жертвоприношения, которые совершили жрецы царя
дайтьев, чтобы уничтожить
       151. того, чье сердце издавна было привержено к Говинде. Шамбара нас-
лал на него тысячу одурманивающих мысль наваждений,
       152. но они были (рассечены) диском Кришны и обезврежены. Слуги пред-
водителя дайтьев дали мудрому (Прахладе) смертельный яд. Не колеблясь,
(Прахлада) съел яд,
       153. но (яд) не произвел в нем изменений. Прахлада, исполненный выс-
шего дружелюбия, равно взирал на этот мир и на все существа (как на со-
тождественные с ним самим).
       154. Он был привержен к дхарме и являлся высшим кладезем правдивости,
чистоты и прочих достоинств и всегда служил примером для других правед-
ников.
       Та ков а
       в первой книге досточтимой Вишну-пцран.ы пятнадцатая глава.

       ГЛАВА XVI
       Майтрея сказал:
       1. О великий отшельник, ты поведал о кланах людских о и вечном Вишну,
причине этого мира.
       2. Кто же этот Прахлада, лучший из дайтьев, о котором (ты), божест-
венный, (уже) говорил,-его не сжигает огонь и не поражает насмерть ору-
жие?
       3. Когда связанный путами (Прахлада) стоял в водах океана, от движе-
ний его израненных членов колебалась земля.
       4. В древние времена его забросали скалами, но он не умер,- он тот,
мудрый, прекрасную песнь о ком ты (уже) поведал.
       5. О отшельник, я хочу услышать рассказ о житии этого бхакта-страст-
ного почитателя Вишну, и о его несравненной мощи.
       6. По какой причине, о отшельник, в него метали оружие сыны Дити? От-
чего такой праведник был брошен в воды океана?
       7. Почему его забросали горами? Почему его изжалили великие ураги?
Отчего его сбросили с вершины горы? И как он попал в бушующее пламя?
       8. Почему он стал мишенью для бивней небесных слонов? Отчего великие
асуры наслали на него иссушающий ветер?
       9. Зачем, о отшельник, гуру дайтьев совершали там жертвоприношения (с
целью погубить его)? Зачем Шамбара наслал (на него) тысячу привидений?
       10. Почему прислужники великого дайтьи дали на погибель великому ду-
хом (Прахладе) смертельный яд,-с помощью своего жизненного пыла (Прахла-
да) переварил его, как пищу.
       II. Я хочу, о наделенный великой долей, немедля услышать все это-на-
зидательную повесть о великом духом Прах-ладе.
       12. И не то удивительно, что его не сумели убить дайтьи,- кто сможет
погубить (человека), чей разум погружен в Вишну и ни во что иное?!

       13. (Но странно, что) дайтьи, родичи из его клана, проявили (подоб-
ную) лютую ненависть к приверженному к дхарме (Прахладе), непрестанно
подвизающемуся в почитании Кеша-вы.
       14. Ты должен объяснить мне, почему сыны Дити схватили этого наделен-
ного великой долей, преданного дхарме, лишенного зависти бхакти-почита-
теля Вишну.
       15. Великие духом, даже недруги, не нападают на подобного (ему), на-
деленного достоинствами праведника, тем паче, если это сын!
       16. Так расскажи все это подробно, о бык среди отшельников, я хочу
полностью услышать о житии правителя дайтьев.
       Такова
       в первой книге досточтимой Вишну пцраны шест.надцатая глава, (повест-
вующая) о жизни Прахлады.
       ГЛАВА XVII
       Парашара сказал:
       1. Поведаю, о Майтрея, как должно, повесть о мудром духом Прахладе,
чья жизнь вечно возвышенна.
       2. В давние времена доблестный Хираньякашипу, сын Дити, наделенный
даром Брахмы, подчинил своему владычеству три мира.
       3. Этот дайтья овладел властью Индры и сам стал исполнять обязанности
Самитара, (этот) великий асура стал (править как) Ваю, Агни, Покровитель
вод и Сома.
       4. Он сам стал Царем богатств, а также Ямой; асура сам вкушал (все)
без остатка доли жертвоприношений, (предназначенные другим богам).
       5. Все боги в страхе покинули небо, о лучший из отшельников, и блуж-
дали по земле, приняв обличье смертных.
       6. А он, одержав победу над тремя мирами, облеченный властью над все-
ми тремя мирами, воспеваемый гандхарвами, вкушал наслаждения.
       7. Все сиддхи, гандхарвы и наги прислуживали великому духом Хи-
раньякашипу, когда он пировал:
       8. (одни) играли (на музыкальных инструментах), другие пели, а иные
славили (его); исполненные радостью сиддхи стояли перед царем дайтьев.
       9. Апсары танцевали (перед ним) в хрустальном дворце, и довольный
асура, (восседая) на прекрасном троне, пил из чаши.
       10. А его наделенный великой долей юный сын, нареченный именем Прах-
лада, удалившись в жилище своего гуру, изучал писания, подобающие
мальчикам.
       II. Однажды этот праведник вместе с гуру предстал перед своим отцом,
владыкой дайтьев,-а тот пировал.
       12. Отец Хираньякашипу поднял склонившегося к его стопам сына и ска-
зал неизмеримо доблестному Прахладе:

       Хираньякашипу сказал:
       13. Расскажи, о дитя, должным образом самую суть того, что ты познал
за все время обучения.
       Прахлада сказал:
       14. О отец, слушай внимательно, я поведаю, согласно твоему приказу,
самую суть того, чем занят мой ум.
       15. Я преклоняюсь перед Ачьютой, не имеющим начала, середины и конца,
нерожденным, не (подверженным) росту и разрушению, источнику свертывания
и развертывания мира, причине всех причин.
       Парашара сказал:
       16. Услышав это, предводитель дайтьев,-а его глаза покраснели от гне-
ва и нижняя губа затряслась, взглянул на пришедшего (с сыном гуру) и
сказал:
       17. <О подлый брахман, что это за нелепая хвала (моему) врагу, кото-
рой ты, злонамеренный, мне в поношенье, обучил мальчика?>
       Гуру сказал:
       18. О правитель дайтьев, ты не должен давать волю своему гневу. То,
что говорит твой сын, он узнал не из моих наставлений.
       Хираньякашипу сказал:
       19. Прахлада, о дитя, скажи, кто научил тебя подобному? Твой гуру го-
ворит: <Я не учил (этому)>.
       Прахлада сказал:
       20. (Меня) обучил Вишну, тот, кто пребывает в сердце каждого в этом
мире. О отец, кто и кого способен обучить, кроме высшего Атмана?!
       Хираньякашипу сказал:
       21. Болван! Кто этот Вишну, чье имя ты вновь и вновь настойчиво пов-
торяешь здесь передо мной, правителем миров?

       Прахлада сказал:
       22. Высшее состояние (Вишну), на котором сосредоточивают (свои) мысли
йогины, не описуемо словами; он, Вишну, высший Правитель, от которого
(происходит все) и который сам является вселенной.
       Хираньякашипу сказал:
       23. Разве ты хочешь смерти, что вновь и вновь называешь высшим Прави-
телем другого, пока здравствую я?
       Прахлада сказал.'
       24. О отец! Вишну, который есть Брахма, является созидателем и твор-
цом не только меня, но и (всех) людей и тебя (тоже). Он-высший Прави-
тель. Смилуйся! Зодчем же ты гневаешься?
       Хираньякашипу сказал:
       25. Что за злой дух вселился в сердце этого глупца, который (как)
одержимый говорит подобные неправедные (речи)?
       Прахлада сказал:
       26. Вишну проник не только в мое сердце. Он пребывает во всех мирах.
Он, проникающий во все, направляет все поступки всех (существ)-и мои, о
отец, и твои и всех прочих.
       Хираньякашипу сказал:
       27. Вывести этого негодяя! Пусть он обучается в доме своего гуру. Кто
научил его злому умыслу-лживо восхвалять (моего) врага?
       Парашара сказал:
       28. (Прахлада) выслушал сказанное, и дайтьи опять отвели его в дом
гуру, где он непрестанно постигал науки и подвизался в услужении гуру.
       29. По истечении долгого времени правитель асуров (вновь) призвал
Прахладу и сказал: <О сынок, прочти какой-нибудь стих! >

       103

       Прахлада сказал:
       30. Да смилуется надо мной Вишну, тот, от кого (происходит) предмате-
рия и Пуруша, тот, от кого (возник) движущийся и неподвижный мир, тот,
кто является причиной всего!
       Хираньякашипу сказал:
       31. Пусть будет убит этот нечестивец! Какой смысл ему жить?! Сегодня
он предал своих соплеменников и стал пылающей головней среди своих роди-
чей!
       Парашара сказал:
       32. Тут, повинуясь его приказу, сотня и тысячи дпйтьев схватили мощ-
ное оружие и ринулись убивать (При хладу).
       Прахлада сказал:
       33. О дайтьн, как (истинно) то, что Вишну пребывает в вашем оружии,
так же истинно и то, что это оружие не поразит
       меня.
       Парашара сказал:
       34. Затем, несмотря на то, что '.JTHII /ыйтьев рубили его грозным
оружием, он не ощутил ни маленпг-й боли и как бы обновил (свои силы).
       Хиранъякашипу сказал:
       35. Глупец, прекрати настойчиво восхвалять врагоч, ке будь слишком
неразумным, п я уберегу тебя от страха.'
       П pay лад а ска.за.л:
       36. Откуда у меня (возьмутся) страх, о отец, (пока) в моем разуме
пребывает Гонитель страхов Ананта, думы о котором устраняют все страхи,
появляющиеся в результате рождения или старости?!
       Х и ран. ьяка ш а пц с казал;
       37. О змеи! Тотчас же своими жалами, напоенными ядом, изжальте до
смер7'н этого ослушника, вставшего на скверный
       Т\7'Т^^

       Парашара сказал:
       38. Вг:1слушав его, брызжущие ядом змеи Кухака, Такшака и Андхакп
стали жалить (Прахладу) во все члены.
       39. Его уж^алили великие ураги, по он нс ощутил ни малейшей болп в
своих членах-(ведь) он был привержен мыслями к Кришне и утвердился в
восторженных думах о нем.
       Змеи сказали:
       40. (Наши) ядовитые зубы сломаны, яхонты (на наших го-львох) раглроб-
лены: в (наших) копюшонпх- -жар, в (наших) сордцах--дрожь. А его кожа
ничуть не повреждена. О правитель даНтьса, прикажи сделать (что-нибудь)
иное!
       Хираньякашипу сказал:
       О небесные слоны! Сомкните вместе бивни и убейте его, он откололся 01
нас и (встал) на сторону врага. (Часто) сыновья становягся причиной ги-
бели отцов, (подобно тому), как огонь сжигйет дсрек.чгпый брусок (от ко-
торого он возгорелся путем '.'ренн.ч).
       4'2. Тут n'^e^Hbie слояы, подобные горным вершинам, .40-йергли
мальчика l:.l поверхность земли и ст^ли пронзать его
       43. (Н<.) гысячи бивней сломались о грудь того, кто помнил о Гс^инде.
И тог^а он сказал отцу:
       41, <Вивчи СЛОНОР, тдердые ко.к острия копий, сломались. Но что ^слу-
чилось) не благодаря моей силе. Приверженность к помыслам о Джанарда-
пе--вот моя защита от погибели в этом великом бедствии>.
       Хира}1.ьякашипу сказа.л:
       45. Пусть сожжет его огонь! О асуры, уведите небесных слонов! Tbi, о
Впю, раздуй сгонь' Пусть сгорит этот грешник!
       Параша.ра сказал:
       46. Т^гдп. дайтьи набросали вокруг сына предводителя асу-ров огромную
кучу дров, чтобы сжечь его, и зажгли огонь, повинуясь словам своего гос-
подина.

       Прахлада сказал:
       47. О отец! Этот огонь, хоть его и раздувает ветер, не жжет меня.
Здесь, вокруг меня, я вижу освежающие лики всех сторон света, покрытые
кущами лотосов.
       48. Тогда дваждырожденные сыновья Бхаргавы, великие духом жрецы,
сладкоголосые певцы стихов Самаведы, сказали правителю дайтьев:
       49. <О царь! Не гневайся на мальчика, своего родного сына! Гнев не
принесет тебе (благих) плодов в божественных обителях.
       50. Мы научим твоего мальчика, как послушно вести себя, чтобы погу-
бить твоих врагов.
       51. Детство-время многих ошибок, о царь дпйтьев, поэтому ты не должен
чрезмерно гневаться на ребенка.
       52. (Но), если он ослушается нас и не свернет с пути Хари, мы приме-
ним надежные средства, чтобы убить его>.
       Парашара сказал:
       53. Так жрецы увещевали царя дайтьев, и дайтьи вывели (царского) сына
из смертоносного огня.
       54. Затем, пребывая в доме гуру, мальчик, в перерывах между уроками
гуру, (сам) стал учить детей данавов.
       Прахлада сказал:
       55. О дайтьи, сыновья потомков Дити, выслушайте от меня высшую исти-
ну. Ничто иное не достойно внимания, нет иной причины алчности и прочих
(пороков).
       56. Все существа имеют рожденье, детство и юность. Затем приходит не-
избежное и постепенное старение.
       57. А потом, о сыновья правителя дайтьев, для всех существ наступает
смерть. Это явственно видно и мне, и вам.
       58. Мертвые обретают новые рождения, и это не может быть иначе,--так
утверждают Агамы. Но нет возрожденья без причины.
       59. Пока зачатье, роды и прочее (являются) причиной новых рождений,
до тех пор каждый период жизни (сопряжен) со страданием,-так считается.

       60. По недомыслию полагают, что удовлетворение голода и жажды, устра-
нение холода и прочего-есть счастье, а это, воистину, опять страдание.
       61. (Даже страдание от) удара-счастье для тех, чей взор затуманен
ошибочным знанием, чьи чрезмерно изнуренные члены ищут счастья и движе-
ния.
       62. Тело-огромное скопище слизи и прочих (мокрот). Где же его пре-
лесть, блеск, аромат и прочие приятные качества?
       63. Тот глупец, кому приятно это тело, состоящее из плоти, крови,
гноя, экскрементов, жил, (костного) мозга и костей, отправляется в ад.
       64. Огонь приносит удовольствие благодаря холоду, вода-благодаря жаж-
де, пища-благодаря голоду, а (при других обстоятельствах) вещи, им про-
тивоположные (также приносят удовольствие) благодаря (именно) им.
       65. О сыны Дити, в какой мере приобретается любовь, в той же мере
привносится в сердце страдание.
       66. И потому в какой мере существо обретет приятные для разума привя-
занности, в равной мере тернии печали впиваются в его сердце.
       67. (Человек), в чьем доме (имеется объект привязанности-имущество и
прочее), куда бы он ни отправился, опасается, как бы тот не пролают, не
сгорел, не был украден.
       68. Великое страдание (заключено) в рожденья. Для умирающего (угото-
ваны) страшные муки (в царстве) Ямы и (мученья) (новых) вхождений в ут-
робу.
       69. Если ты считаешь, что мало радости даже в (состоянии) зародыша,
то да будет сказано, что этот мир состоит из всяческих страданий.
       70. Истину говорю я вам: в этом океане существований, в этой обители
тяжких страданий, Вишну-единственное высшее прибежище.
       71. Не думайте так: <Мы-дети, (а потому не можем судить об
этом)>,--(ведь) воплощенный дух вечен в телах; старость, юность, рож-
денье и прочее-законы тела, а не Атмана.
       72. (Мы заблуждаемся, рассуждая так): <Я (еще) дитя, я буду стре-
миться к благу, когда стану юношей. Я (еще) юноша,

       когда достигну старости, я сделаю (то, что необходимо) для своего
благополучия.
       73. Я стар, а все мои дела невыполнены. Как же я (теперь) выполню то,
что оставил несделанным в расцвете сил?>
       74. Так, человек, чей разум отвлечен (чувственными) порочными страс-
тями, всегда стремится к благу, но никогда не (достигает его). Он жаж-
дет.
       75. Предаваясь в детстве играм, а в юности (чувственным) удовольстви-
ям, (такие люди) встречают старость в невежестве и немощи.
       76. А потому, (даже) в детстве, тот, кто наделен различающим (знани-
ем), пусть всегда стремится к благу, свободный от сопряженных с телом
состояний детства, юности, старости и прочих.
       77. Вот то, что я заявляю вам. Если вы знаете, что это не неправда,
то на радость мне призовите в помыслах Вишну, Дарителя Освобождения ото
(всех) уз!
       78. Разве трудно призвать его в помыслах?! Призванный в помыслах, он
дарует процветание. Ежедневный мысленный призыв к нему очищает от греха.
       79. Да обратятся денно и нощно ваши мысли и дружественные чувства к
нему, (пекущемуся) о благополучии всех существ, и вы будете смеяться над
всеми провратностями!
       80. Весь этот мир страждет от тройного бедствия; поэтому кто же, зна-
ющий (истину), будет испытывать ненависть к существам, достойным состра-
дания?!
       81. Если существа благоденствуют, а я--нет, то и тогда мне следует
радоваться, так как отказ от ненависти является (б-эа-гим) плодом.
       82. Если существа враждебны и вызывают ненависть, то для (людей), на-
деленных разумом, они достойны крайнего сострадания, как пребывающие в
глубоком Заблужденьи.
       83. Таковы, о дайтьи, приведенные мною доводы (как усмирить нена-
висть). Выслушайте же от меня в нескольких словах, (что влияет) на приб-
лизившихся к (истине).

       84. (Весь) этот мир-лишь распростертый Вишну, поэтому прозорливый
должен взирать на него как на отождествленного с собой, как на неотдели-
мого от себя.
       85. Отбросив (темные) страсти асуров, вы и мы будем стремиться дос-
тигнуть пути возврата-
       86. его не могут сокрушить ни Агни, ни Арка, ни Луна, ни Ваю, ни
Парджанья (Дождь), ни Варуна, ни сиддхи, ни ракша-сы,
       87. ни якши, ни предводители дайтьев, ни ураги, ни кинна-ры, ни люди,
ни скоты, ни прегрешенья; ни (возрастные) состояния (человека)- -
       88. (такие как) старость и прочие; ни болезни: лихорадка, заболевания
кишечника, селезенки, печени и прочие; ни ненависть, ни зависть, ни зло-
ба и прочее, ни страсть, ни алчность,
       89. а также ничто иное. Человек, утвердивший свое сердце в Кешаве,
достигает этого вечного, чистейших), незапятнанного (пути возврата).
       90. Истинно я говорю--вы не обретете удовлетворения в тщетных колов-
ращениях сансары, (но), дайтьи, повсюду вы обретете покой, (почитая)
Ачьюту, поклонение которому (и есть полный) покой.
       91. Что труднодостижимо, когда доволен он?! Дхарма, богатство и нас-
лаждение-мимолетные услады. Мы, без сомнения, обретем великий плод от
вечной опоры--брахмического дерева..
       Такова
       в первой, книге досточтимой Вишну-пу раны семнадцатая плава под наз-
ванием <Наставление Прахлады >.

       ГЛАВА XVIII
       Парашара сказал:
       1. Данавы увидели, как ведет себя (Прахлада) (и), страшась повелителя
дайтьев, сообщили (ему) об этом. Он поспешно позвал слуг и сказал:
       Хираньякашипу сказал;
       2. О слуги, мой злонамеренный сын направляет других на ложный путь.
Да будет незамедлительно убит злодей!
       3. Подложите во всю его пищу смертельный яд,-так, чтобы он не знал.
Да будет уничтожен этот грешник! Не сомневайтесь!
       Парашара сказал:
       4. Затем они так и сделали-дали яд великому духом Прах-ладе, как при-
казал его великий духом отец.
       5. И тогда, он, возглашая имя Ананты, съел вместе с пищей смертельный
грозный яд, о Майтрея!
       6. И съев его без вреда (для себя), Прахлада (остался) в (добром)
здравии и трезвом разуме, так как яд утратил свою силу, благодаря прос-
лавлению Ананты.
       7. Увидев, как он переварил сильнейший яд, дрожащие от страха слуги
пришли к правителю дайтьев и, пав ниц, сказали так:
       8. <О царь дайтьев, мы дали (ему) смертельный яд, (но) твой сын Прах-
лада переварил его вместе с пищей>.
       Хираньякашипу сказал:
       9. О жрецы дайтьев, поспешите, сейчас же! Немедленно совершите жерт-
воприношения с целью погубить его!
       Парашара сказал:
       10. Тогда жрецы приблизились к Прахладе и ласково обратились к почти-
тельному Прахладе.
       110

       Жрецы сказали:
       II. О вековечный, ты рожден в роде Брахмы, прославленном в трех ми-
рах, (ты) сын Хираньякашипу, царя дайтьев.
       12. Почему же ты должен зависеть от богов, почему-от Анонты? Поче-
му--от других? Твой отец-(опора) всех миров, и ты также станешь (их опо-
рой).
       13. А потому прекрати восхвалять недругов,-(ведь) твой отец-высший
гуру изо всех гуру!
       Прахлада сказал:
       14. Воистину так, наделенные великой долей! Великий род Маричи сла-
вится во всех трех мирах. Кто может сказать вам иное?
       15. И мой отец правит этим миром. Это истинно, я признаю. Здесь нет
неправды.
       16. Нет также ни малейшей ошибки в том, что сказано: кто изо всех гу-
ру превышает моего отца?!
       17. Отец, как гуру, без сомненья достоин ревностного почитания. На
это я не возражаю. Эта же (мысль) пребывает и в моем разуме.
       18. (Но) когда вы говорите такое: Зачем (нужен) Ананта?-- кто скажет,
что это великое утверждение? Ведь эти слова лишены смысла.
       19. Сказав так, он помолчал, остановившись из уважения к этим (жре-
цам). Затем он улыбнулся и продолжал: Зачем (нужен) Ананта?-Прекрасно!
       20. Да, прекрасно! Зачем (нужен) Ананта? Прекрасно, о мои гуру! Слу-
шайте же, для чего (нужен) Ананта, если это не доставит вам огорченья.
       21. Дхарма, богатство, наслаждение и Освобождение считаются целями
людей. И разве бесполезен тот, кто является источником этой четверичной
(цели)?!
       22. (Патриархи) Маричи, Дакша и другие обрели дхарму от Ананты, бо-
гатство было обретено иными, а наслаждение-прочими.

       23. Те же люди, которые с помощью сосрйдоточенниги размышления о Зна-
нии, познают его сущность, обретают Освобождение и навсегда избавляются
от уз (кармы).
       24. Почитание Хари-корень благососгояния, власти, ве личия духа, Зна-
ния, потомства, (благочестивых) веяний и Освобождения. Что не достижимо
(когда почитают Хари)?!
       25. Поэтому, о дваждырожденные, дхарма, богатство, наслаждение и Ос-
вобождение--плод, дарованный им. Так разве можно говорить: Зачем (нужен)
Ананта?!
       26. (Но) к. чему много говорить?! В,ы( мои гуру. Праведны или непра-
ведны ваши речи--я мало смыслю.
       Жрецы сказали:
       27. Когда тебя сжигали, о мальчик, мы спасли тебя от огня и думали,
что ты не будешь говорить такое. Не знали (мы), что (ты) так неразумен.
       28. Если ты не послушаешься нас и не оставишь это Заблужденье, то мы,
о злонамеренный, совершим жертвоприношения, которые погубят тебя.
       Прохлада сказал.'
       29. Какое существо убивает или бывает убиваемо? Какое существо спаса-
ет или бывает спасаемо? Каждый убивает или спасает сам себя в зависимос-
ти от того, следует он злу или благому.
       Парашара слизал:
       30. Выслушав его, разгневанные жрецы царя дайтьев совершили жертвоп-
риношения,-и (появилась) де-лоница, окутанная сверкающим пламенем.
       31. Под ее ногами прогибалась земля, она, устрашающая, подошла к
(Прахладе) и нанесло, стремительный удар копьем в ГРУДЬ.
       32. Но блещущее копье достигло сердца мальчика и упало на землю, рас-
коловшись на. сотню кусков.
       33. И ваджра разобьется о сердце, где пребывает неизменный Правитель
Бхагаван Хари. Что же говорить о кош.е?!

       34. Демоницы, сотворенные греховными жрецами дайтьев, набросились (на
жрецов), быстро убили их и удалились.
       35. Великий разумом (Прахлада), видя, как (жрецов) сжигают демоницы,
прибег к (Вишну), говоря: <О Кришна, о Ананта, защити (их)!
       36. Всеохватывающий Покровитель мира, Творец мира, Джанардана, спаси
этих брахманов от моего жаркого, невыносимого огня, (зажженного) мант-
рой!
       37. Ведь (ты)-Вишну, (пребывающий) во всех существах, всеохватывающий
наставник мира,-так пусть останутся жить все эти жрецы!
       38. Поскольку мои помыслы заняты проникающим во все Вишну, я не питаю
злых чувств даже к (моим) врагам,-так пусть останутся жить эти дважды-
рожденные!
       39. Тех, кто пришел меня убить, тех, кто дал (мне) яд, (тех, кто)
(разжег для меня) огонь, тех, кто (понаслал) небесных слонов растоптать
меня и тех, кто (наслал) змеев, чтобы изжалить меня,-
       40. (всех) я считаю друзьями. Если во мне нет греха, если это истин-
но, пусть сейчас останутся жить жрецы асуров!>
       Парашара сказал:
       41. Когда он так сказал, все дваждырожденные восстали (из огня), здо-
ровые и радостные, и, почтительно склонившись, вновь обратились к нему.
       Жрецы сказали:
       42. О лучший из детей! Долгой жизни (тебе)! Неодолимой мощи и доблес-
ти! Да будешь ты наделен потомством, богатством и властью!
       43. Так сказали ему жрецы, о великий отшельник, а затем пошли и пове-
дали царю дайтьев все, как случилось.
       Такова
       в первой книге досточтимой Вишну-пураны восемнадцатая глава.

       ГЛАВА XIX
       Парашара сказал:
       1. Прослышав, что демоницы были сотворены напрасно, Хираньякашипу
призвал сына и спросил его о причине его (силы).
       Хираньякашипу сказал:
       2. О Прахлада, ты наделен могучей силой. Откуда она взялась у тебя?
Порождена она мантрами и прочей (магией) или же присуща тебе от рожде-
ния?
       Парашара сказал:
       3. В ответ на этот вопрос Прахлада, дитя асура, поклонился в ноги от-
цу и изрек такие слова.
       Прахлада сказал:
       4. Она не сотворена мантрами или иным и не сопутствует мне с рож-
денья; подобной же силой наделен каждый, в чьем сердце (пребывает)
Ачьюта.
       5. Тот, кто думает о грехах других, (но) считает других подобными се-
бе, свободен, о отед, от последствий греха, т.к. причина (будущих рожде-
ний в таком случае) не существует.
       6. Тот же, кто деянием, разумом или речью причиняет другим страдания,
сеет зерно (будущих) рождений, и его возрождение не благостно.'
       7. Я никому не желаю, не причиняю и не предрекаю зла, я считаю, что
Кешава пребывает во всех существах, равно как и во мне.
       8. Откуда у меня, чьи помыслы полностью очищены им, возьмутся страда-
ния, причиняемые телом, разумом, богами и первоэлементами?!
       9. Поэтому пандиты, познавшие, что Хари есть все существа, должны
проявлять любовь-бхакти ко всем существам.

       Парашара сказал:
       10. Выслушав это, предводитель дайтьев,-он находился на вершине двор-
ца,-с потемневшим от гнева лицом обратился к (своим) слугам, потомкам
Дити:
       II. <Да будет сброшен этот злодей с (крыши) моего дворца, (высотой) в
сто йоджан, пусть упадет он на горный хребет и сломает себе кости о кам-
ни.
       12. Тут все слуги, сыновья Дити, сбросили мальчика; сброшенный, он
полетел вниз, неся в (своем) сердце Хари.
       13. Когда (Прахлада), наделенный любовью-бхакти к Держателю мира Ке-
шаве, упал, его подхватила (в свои объятья) Держательница мира Земля.
       14. Тут Хираньякашипу увидел, что (Прахлада) жив, а его кости и ребра
целы, и сказал Шамбаре, лучшему из магов.
       Хираньякашипу сказал:
       15. Мы не в силах убить этого мальчика, (вступившего) на дурной путь.
Ты сведущ в магических чарах, уничтожь его с помощью магических чар!
       Шамбара сказал:
       16. Я изничтожу его, о предводитель дайтьев! Узри силу моей магии!
Узри сотни мириадов магических чар!
       Парашара сказал:
       17. И злонамеренный асура Шамбара, желая погубить Прахладу, который
взирал на все бесстрастно, вызвал магические чары.
       18. Но Прахлада, не питая ненависти даже к Шамбаре, сосредоточил
(свой) разум, о Майтрея, и обратил помыслы к Губителю Мадху.
       19. И тут на защиту (Прахлады) по приказу Бхагавана явился в ореоле
пламени великолепный диск Сударшана.
       20. Поспешно прибыв, этот защитник мальчика уничтожил каждую из тысяч
магических чар Шамбары.
       21. Тогда предводитель дайтьев сказал иссушающему Ваю: <По моему при-
казу тотчас же погуби этого злодея!>

       22. Так, выслушав его слова, Ветер легко проник в (Прах-ладу),-холод-
ный, пронизывающий, нестерпимый, он иссушал тело (мальчика).
       23. Дитя дайтьев понял, что (Ветер) проник ему внутрь, (и) укрепил
свое сердце (думами о) великом духом Держателе Земли.
       24. И тогда пребывающий в его сердце гневный Джанарда-на вобрал в се-
бя обжигающего Ваю, и Ветер нашел свою гибель.
       25. После того, как сгинули все магические чары и Ветер встретил свою
погибель, великий помыслами (Прахлада) отправился в жилище своего, гуру.
       26. День за днем учитель обучал мальчика (науке) политики, приносящей
(благие) плоды для государства,-Ушанас составил ее для царей.
       27. Когда гуру увидел, что прилежный (ученик) усвоил науку политики,
он сообщил его отцу об изученном.
       Учитель сказал:
       28. Знай, о господин дайтьев, твой сын Прахлада усвоил основы науки
политики, как она изложена потомком Бхригу.
       Хираньякашипу сказал:
       29. О Прахлада, как царь должен относиться к друзьям и к врагам и как
(он должен править во время) трех периодов и в промежутках между (ними)?
       30. Как (обходиться) с министрами, с советниками, с посторонними, с
домашними, с (тайными) посланцами, с горожанами, с (царями) сомнительно-
го поведения и с иными?
       31. О Прахлада, поведай должным образом, с кем заключать и с кем не
заключать союз, как строить крепости, как обращаться с пулиндами и
млеччхами и как искоренять внутренние неурядицы?
       32. Расскажи мне все это и все прочее, так, как ты все выучил,-я хочу
знать, как ты мыслишь.

       Парашара сказал:
       S3. И тогда украшенный повиновением Прахлада склонился к стопам отца
и, стоя со сложенными ладонями, ответил предводителю дайтьев.
       Прахлада сказал:
       34. Несомненно, всему обучил меня гуру, и я выучил все, но я никогда
не мыслил так, как (он).
       35. Считается, что примиренье и дар(ы), а также разделение и наказа-
ние-вот средства воздействия: (первые) на друзей, а вторые-на прочих
(т.е. на врагов).
       36. Но не гневайся, о отец, я ведь не делаю различия между друзьями и
иными. О могучерукий, когда нет цели (к которой должно стремиться), к
чему средства?!
       37. О отец, как (можно) говорить о друге и недруге в высшем Атмане
Говинде, он-Атман всех существ. Покровитель мира, из него состоит мир.
       38. Бхагаван Вишну присутствует в тебе и во мне, и повсюду-в других,
оттого как же я (могу говорить) о друге и враге, как об отдельных (от
меня самого)?!
       39. Довольно (говорить об) этих крайне зловредных вещах-это неве-
денье; а внутреннее усилие, о отец, должно быть направлено к блиста-
тельной (цели).
       40. Неразумное веденье, о отец, рождается от ложного знания ложных
наук. Разве ребенок не думает, что светлячок- это огонь, о правитель
дайтьев!
       41. (Разумно) то действие, которое не (порождает) привязанность, та
наука, которая (ведет) к Освобождению. Другие действия-(лишь) тщетные
усилия, другие науки-(лишь) мастерство искусника.
       42. Познав это, я (считаю любое иное) несущественным. Выслушай же, о
наделенный великой долей, о той высшей цели, (к которой должно стре-
миться),-склонившись, я поведаю тебе.
       43. Тот человек, кто не думает о власти, кто не жаждет богатства, во-
истину обретает и то, и другое в будущих (рождениях).
       44. О наделенный великой долей, все домогаются величья, но ведь
судьбы людей, а не их усилия являются причинами (их благого) существова-
ния.

       45. О владыка, царства-подарки судьбы, их обретают и скудоумные люди,
и трусы, а также те, кто несведущ в науке политики.
       46. Поэтому тот, кто хочет великого счастья, должен усердствовать (в
достижении) благих заслуг,-жаждущий желанного Освобождения (должен взи-
рать на все) как на равное (и сотождественное себе).
       47. Боги, скоты, птицы, деревья, ползучие,-(все это) образ Виш-
ну-Ананты, пребывающий отдельно (от него самого).
       48. Знающий это должен смотреть на весь мир, неподвижный и движущий-
ся, как на тождественный с собой, как на происходящий от Вишну, который
имеет образ вселенной.
       49. Если познано это, то доволен Бхагаван, безначальный высший Пуру-
ша, Ачьюта, если он доволен-конец скорбям.
       Парашара сказал:
       50. Услышав это, Хираньякашипу в гневе поднялся с великолепного трона
и пнул сына ногой в грудь.
       51. Пылая яростью, он сцепил руки, как (бы) желая уничтожить мир, и
гневно воскликнул:
       52. <О Вайпрачитти! О Раху! О Бали! Свяжите его крепкими путами из
нагов и бросьте в огромный океан. Не раздумывайте!
       53. Иначе все миры, а также дайтьи и данавы последуют учению этого
злодея.
       54. Мы много раз удерживали его от этого греха, и все же он восхваля-
ет врага. Смерть-вот награда негодяям!>
       Парашара сказал:
       55. Тут дайтьи быстро связали его путами из нагов и, повинуясь прика-
зу своего повелителя, бросили в лоно вод.
       56. От рывков (бьющегося) Прахлады заходил великий океан, сильно раз-
бушевался, повсюду вышел из берегов.
       57. Хираньякашипу увидел, о великий отшельник, что огромные (потоки)
вод заливают весь земной мир, и так сказал дайтьям:
       118

       58. <Пусть все потомки Дити со всех сторон швыряют туда, в лоно вод,
любые камни! Пусть закидают этого злонамеренного,
       59. которого не сжигает огонь, не поражает оружие, не (могут) погу-
бить ни ураги, ни ветер, ни яд, ни демоница,
       60. ни магические чары, ни падение с высоты, ни небесные слоны! Этому
мальчику, крайне порочному сердцем, незачем больше жить!
       61. Находясь здесь, в океане, заваленный скалами, пусть этот злонаме-
ренный в конце тысячелетия испустит жизненные дыхания!"
       62. Тут дайтьи и данавы забросали его горами в огромном океане и
воздвигли (над ним) холм высотой в тысячи йоджен.
       63. Но он, многомудрый, в глубинах океана, заваленный горами, сосре-
доточил свой разум на одном (Вишну) и в (ту пору, когда совершают) ежед-
невные дневные обряды, восславил Ачьюту:
       64. <Слава тебе, о лотосоокий, слава тебе, о высший Пуруша! Слава те-
бе, о Атман всех миров, слава тебе, о (обладатель) острого диска!
       65. Слава лучшему из брахманов, дружественному к роду брахманов! Сла-
ва, слава Держателю мира, Кришне, Говинде!
       66. Слава тому, кто будучи Брахмой, сотворяет вселенную, а в (период)
сохранения (вселенной) защищает (ее)! Слава тебе, тому, кто в конце
кальпы принимает образ Рудры, тому, кто имеет тройственное обличье!
       67. То, что есть боги, якши, асуры, сиддхи, наги, гандхар-вы, кинна-
ры, пишачи и ракшасы, а также люди и скоты,
       68. птицы, неподвижные (предметы), насекомые, ползучие, земля, вода,
огонь, небо, воздух, звук, осязанье и вкус,
       69. образ, запах, разум, сознанье, Атман, Кала и Качества,-высшее
назначение (всего этого) и весь этот (мир)-ты, о Ачьюта!
       70. Ты-веденье и неведенье, правда и неправда, яд и нектар бессмер-
тия, ты-предписываемые Ведами деяния на пути скитаний и на пути возвра-
та!

       82. Слава тому Вишну, кто неотделим от этого мира! О нем следует раз-
мышлять (как) о начале миров! Да смилуется надо мной вечный!
       83. Да смилуется надо мной Хари,-он опора всего, канва вселенной,
нетленный, вечный!
       84. 0м, слава Вишну! Слава вновь и вновь тебе, тому, в кого уходит
все, тому, от кого происходит все, тому, кто есть все, тому, кто сеть
прибежище всего!
       85. (Слава) тому, кто вошел во все, Ананте, тому, кто стал мною,-и от
меня (происходит) все, я есть все, во мне, вечном (заключено) все!
       86. Я, воистину, нетленный, непреходящий, прибежище духа высшего Ат-
мана, меня зовут Брахмой, тем, кто в начале и в конце (мира) (является
как) высший дух-пуме!
       Такова
       в первой книге досточтимой Вишну-пураны девятнадцатая глава.
       71. (Ты)-вкуситель (плодов) всех деяний, а также всех средств (осу-
ществления) (этих) деяний, ты, о Вишну, воистину,-тот, кто является пло-
дом всех своих деяний!
       72. Твои объятия, о Владыка, отмеченные Качеством владычества, (охва-
тывают) меня и иное, все существа и миры!
       73. О тебе размышляют йогины, тебе приносят жертвы при-носители
жертв, ты, носящий образ питаров и богов, один вкушаешь жертву, предназ-
наченную для богов и жертву, предназначенную для питаров!
       74. О Властелин, вселенная пребывает в твоем образе великого принципа
творения, а затем от него происходит мир тончайшей (энергии); тончайшие
образы, (присутствующие) в раздельном (виде) (во всех) существах-(все
это ты), тончайший (принцип), называемый внутренним Атманом!
       75. Поэтому тот образ, который является высшим назначением всех
объектов чувств, определяемых как тончайшие и иные-ведь этот твой образ
вне пределов мысли! Слава тебе, высшему Пуруше!
       76. О Атман всего, я славлю ту твою беспредельную вечную энергию-шак-
ти,-она прибежище Качеств, которая пребывает во всех существах, о Прави-
тель богов!
       77. Я воспеваю ее, высшую Правительницу, находящуюся вне пределов
объектов чувств, ту, которую не могут определить ни речь, ни разум,--ее
может различить (лишь) знающий с помощью Знания.
       78. 0м, вечная слава Васудеве, Бхагавану, тому, кто не отличается
(ото всего) и кто отличается от всего (мира)!
       79. Слава ему, слава ему, слава ему, великому Атману, тому, кто не
имеет имени и образа, кто единственный достигается лишь (любовью-бхак-
ти)!
       80. Слава тому высшему Атману, кого в образах (различных) аватар по-
читают небожители,-(ведь) они не видят его высшего образа!
       81. Слава высшему Правителю, всевидящему Вишну, тому Властелину, ко-
торый пребывает внутри и видит добро и зло всего!

       ГЛАВА XX
       Пара шара сказал:
       1. Так, размышляя о Вишну, как о неотделимом от себя и уподобившись
ему, он, о дваждырожденный, стал считать себя прежде всего Ачьютой.
       2. Забыв о себе (как о личности), он не знал (уже) ничего иного и ду-
мал так: <Я, воистину, вечный Ананта, высший Атман! >
       3. И в результате такой его йоги в его очищенной внутренней сущнос-
ти,-а он был свободен от грехов,-утвердился Вишну, состоящий из Знания
Ачьюта.
       4. Как (только) в Прахладе силою йоги родился состоящий из Вишну бог,
в тот же миг, о Майтрея, тотчас лопнули обвивавшие его путы из урагов.
       5. Заметались стаи морских чудовищ, покрылся волнами и забушевал ве-
ликий океан, задрожала земля с горами, рощами и лесами.
       6. И многомудрый (Прахлада) скинул с себя груду скал, набросанную
сверху дайтьями, и вышел из вод.
       7. Увидев мир, с землей, небом и прочим, он вновь вспомнил себя:
<(Ведь) я-Прахлада!>
       8. И он, мыслитель, вновь восславил безначального высшего Пурушу,
сосредоточив мысль на одном (Вишну), полностью обуздав речь, деяния и
разум.
       Прахлада сказал:
       9. 0м, слава высшей цели, о грубый и тончайший, произносимый и непро-
износимый, явленный и неявленный, раздели-мый и нераздельный, о незапят-
нанный Властелин!
       10. О подвластный Качествам и основа Качеств, о Атман, лишенный Ка-
честв и превышающий Качества, воплощенный и невоплощенный, огромный в
своем воплощении и тончайший в своем воплощении, о открытый и закрытый!
       122

       II. О Атман, и страшный обликом и прекрасный, о состоящий из веденья
и неведенья Ачьюта, о имеющий образ существующего и несуществующего, о
существующий, о источник благого и неблагого существования!
       12. О непреходящий и преходящий, о развертывающийся Атман, (о Атман),
покоящийся на не подлежащих развертке чистых (субстанциях)! Слава тебе,
о единый и не единый, о Ва-судева, о первопричина (всего)!
       13. Слава тому высшему Пуруше, кто грубый и тончайший, тому, кто яв-
ный и незримый, тому, кто не является и (вместе с тем) является всеми
первоэлементами, тому, от кого (произошла) вселенная и тому, кто отлича-
ется ото (всех) причин вселенной!
       Парашара сказал:
       14. Пока он, (предавшись) сердцем (Вишну) таким гимном прославлял бо-
га, перед ним воочию предстал Бхагаван Хари, облаченный в желтые одежды.
       15. С изумлением взглянул на него (Прахлада), встал и, запинаясь, на-
чал, о дваждырожденный, вновь и вновь восклицать так: <Слава Вишну!>
       Прахлада сказал:
       16. О бог, о устранитель печалей (всех) прибегающих (к тебе), будь
милостив, о Кешава, вновь очистить меня даром своего взгляда, о вечный!
       Шри Бхагаван сказал:
       17. Я доволен незыблемой любовью-бхакти, которую ты проявил. О Прах-
лада, избери от меня дар, какой пожелаешь!
       Прахлада сказал:
       18. О Покровитель, за все те тысячи рождений, что мне предстоит прой-
ти, да пребудет (во мне) всегда неколебимая лю-бовь-бхакти к тебе, о
Ачьюта!
       19. Пусть неизбывная радость, (подобная той), что (испытывают люди),
не знающие различия (между истинным и ложным знанием) по отношению к
объектам чувств, (возникшая) (у меня) при мыслях о тебе, (никогда) не
покидает моего сердца!
       123

       Шри Бхагаван сказал:
       20. У тебя есть любовь-бхакти ко мне, и она, воистину, вечно пребудет
(в тебе). О Прахлада, избери от меня дар, какой хочешь.
       Прахлада сказал:
       21. Меня возненавидели за то, что я прославлял тебя. Прости, о бог,
тот грех, что совершил мой отец.
       22. Из ненависти (мои) члены рубили оружием, (меня) бросали в бушую-
щее пламя, (меня) жалили ураги, в мою пищу подкладывали яд.
       23. (Меня) связали и бросили в море, на меня навалили груду скал,
против меня применяли и всякие иные средства,-
       24. но я, твой почитатель-бхакт остался невредим. (От греха всего)
этого твоим могуществом, о Владыка, избавь сейчас моего отца.
       Шри Бхагаван сказал:
       25. О Прахлада, по моей милости все это сбудется для тебя. Я дарую
тебе еще один дар. Избирай, о сын асуры!
       Прахлада. сказал;
       26. О Бхагаван, я удовлетворен таким твоим даром; по твоей милости
(моя) любовь-бхакти к тебе в будущем (да пребудет) незыблемой.
       . f 27. К чему дхарма, богатство и наслаждение,--ведь Осво-f бождение
в руке того, кто тверд в любви-бхакти к тебе, о ко-^ рень всех миров!
       Шри Бхагаван сказал:
       28. Раз твое сердце непоколебимо в любви-бхакти ко мне, то моею ми-
лостью ты обретешь высшее Освобождение!
       29. Сказав так, Вишну исчез у него из взора, о Майтрея, а (Прахлада)
опять пошел и припал к стопам отца.
       30. Отец приложился к его лбу и обнял мученика. <Ты жив, о ди-
тя>,-сказал он, о дваждырожденный, проливая горькие слезы.

       31. Великий асура был благосклонен к нему и не терзал (больше сына).
А знаток дхармы (Прахлада) стал (выполнять свои обязанности), служа гуру
и отцу.
       32. И когда Вишну в исконном образе Нарасимхи погубил его отца, он
стал Господином дайтьев, о Майтрея.
       33. Затем, о дваждырожденный, он достиг блеска величия и, блюдя чис-
тоту деяний, (обрел) потомство и новую величайшую власть.
       34. По истечении (срока) своего владычества, он, освободившись от
(последствий) заслуг и грехов (путем) сосредоточения на Бхагаване, обрел
высшее Освобождение.
       35. Таков был, о Майтрея, могучий дайтья, многомудрый Прахлада, почи-
татель-бхакт Бхагавана, о котором ты меня спрашивал.
       36. Тот, кто слушает эту повесть о житии великого духом Прахлады,
тотчас же освобождается от грехов.
       37. Человек, слушающий и читающий повесть о житии Прахлады, без сом-
нения, смывает грех, совершенный днем или ночью, о Майтрея.
       38. Читающий эту (повесть о житии Прахлады) в полнолуние, в новолу-
ние, на восьмой или двенадцатый (день светлой половины лунного месяца)
обретает плод, (равный) дарению коровы, о дваждырожденный.
       39. Как Хари защищал Прахладу во всех бедствиях, так защитит он того,
кто всегда слушает повесть о его житии.
       Такова
       в первой книге досточтимой Вишну-пураны двадцатая глава.

       ГЛАВА XXI
       Парашара сказал:
       1. Сыновьями Самхлады были Аюшман, Шиби и Башкала. У Прахлады был сын
Вирочана, а от Вирочаны родился Вали.
       2. У Вали была сотня сыновей. Хираньякши были наделены великой силой:
       3. Уткура, Шакуни и Бхутасантапана, а также могучеру-кий Маханабха, и
Каланабха, и еще другие.
       4. Сыновья Дану были Двимурдхан, Шанкара, а также Ай-омукха, Шанкуши-
рас, Капила и Шамба^а.
       5. И могучерукий Екачакра, и наделенный великой силой Та-рака, а так-
же Сварбхану, Вришапарван и великий асура Пуломан.
       6. Они, а также доблестный Випрачитти были известны как сыновья Дану.
У Сварбхану была дочь Прабха, а Шармиштха была дочерью Вришапарвана.
       7. Лучшие из дев, названные Упаданави и Хаяширас, а также Пулома и
Калака, были дочерьми Вайшванары.
       8. Две (последние), наделенные великой долей, вышли замуж за
(Кашьяпу), отпрыска Маричи. У них было шестьдесят тысяч сыновей, прек-
расных данавов,
       9. которые, по преданию, (известны как) Пауломы и Кала-канджи, отп-
рыски Маричи. Эти и еще другие были доблестные и яростные данавы.
       10. Сыновьями Випрачитти от Симхики были Вьямша, сильный Шалья и мо-
гучий Набха,
       II. Ватапи, Намучи, Илвала и Кхасрима, а также Анджа-ка, Нарака и Ка-
ланабха,
       12. доблестный Свабхану и могучий Чакрайодхин. Эти превосходные дана-
вы приумножили род Дану.
       13. Их потомки исчислялись сотнями и тысячами. В роде дайтьи Прахлады
были рождены Ниватакавачи,-

       14. их души были очищены суровой аскезой. У Тамры было шесть дочерей,
наделенных великой Благостью, славившихся как
       15. Щуки, Шьени, Бхаси, Сугриви, Щучи, Гридхрика. От Щуки произошли
попугаи, совы и вороны.
       16. Шьени родила соколов, Бхаси-коршунов, Гридхрья же-грифов, Щу-
чи-стаи водоплавающих птиц, Сугриви-
       17. лошадей, верблюдов и ослов,-(эти матери) славились как принадле-
жащие к роду Тамры. И Винаты было двое сыновей, названных Гаруда и Ару-
на.
       18. Супарна был лучшим из летающих и свирепым пожирателем змеев.
(Детьми) Сурасы была тысяча змеев, наделенных неизмеримой мощью,
       19. Многоголовых, летающих по небу, великих духом, о брахман. И была
рождена тысяча потомков Кадру, сильных,
       20. наделенных неизмеримой мощью, подвластных Супар-не, о брахман,
имеющих много голов. Из них главными были Шеша, Васуки и Такшака,
       21. Шанкха, Швета, Махападма, Камбала, а также Ашва-тара, Элапатра и
Нага, Каркотака и Дхананджая,-
       22. эти и многие другие кусачие и смертельно ядовитые змеи. Знай так-
же о роде Кродхаваши, от этого (рода) пошли все зубастые (хищники),
       23. обитающие на земле, птицы, обитающие в водах, свирепые пожиратели
плоти. Сурабхи породила коров и буйволов;
       24. Ира-деревья, лианы, ползучие растения и все виды трав; Кхаса-як-
шей, ракшасов, а Муни-апсар.
       25. Аришта дала рождение гандхарвам, наделенным великой Бла-
гостью,-(все) эти неподвижные и движущиеся были известны как потомки
Кашьяпы.
       26. У них были сотни и тысячи потомков. Таково, о брахман, по преда-
нию, творение в манвантаре Сварочищи.
       27. А в (манвантаре) Вайвасваты творение существ (произошло), как
считается, когда Брахма принял участие в ритуальных действах при великом
жертвоприношении, (совершаемом) Варуной.

       127

       28. Семерых риши, прежде порожденных им как семь духовных (сыновей),
великий отец (Брахма) (вновь) создал как своих сыновей.
       29. (В битве) гандхарвов,.змеев, богов и данавов, о лучший из лучших,
погибли сыновья Дити; и она стала ублаготворять Кашьяпу.
       30. Почтенный ею как подобает, избранный из подвижников Кашьяпа воз-
наградил ее даром, и она избрала в дар
       31. сына, наделенного великой отвагой, способного убить Индру; и луч-
ший из отшельников дал этот дар (своей) супруге.
       32. Даровав этот крайне грозный дар, Кашьяпа сказал ей: <Твой сын
убьет Шакру при условии, что ты будешь сто лет носить (во чреве) зародыш
сына,
       33. сосредоточив (свой разум на Вишну); будешь полностью обуздана (в
своих чувствах) и чиста>. Сказав так богине, отшельник Кашьяпа сблизился
с ней.
       34. И она стала носить этот зародыш, блюдя должную чистоту. Магхаван,
узнав об этом зародыше, который должен был убить его самого,
       35. пришел и стал смиренно услужать ей,-царь бессмертных, Каратель
Паки искал у нее слабое место.
       36. (Наконец), в последний год столетия, такой случай представился.
Дити прилегла на ложе, не совершив омовения ног,
       37. и уснула, а Держатель ваджры проник в ее лоно и рассек наделенный
великой долей (зародыш) на семь частей.
       38. Рассекаемый ваджрой (зародыш) ужасно взревел. <Не реви!>-опять и
опять повторял ему Шакра.
       39. Тут Индра вновь разгневался на этот (уже разрубленный) на семь
частей зародыш, и ваджрой, рассекающей врагов, разрубил каждую часть еще
на семь частей.
       40. Так возникли стремительные боги, именуемые марута-ми. Они стали
(называться) марутами оттого, что Магхаван сказал: <Ма роди (не реви)!>
И они сделались сорока девятью богами, спутниками Держателя ваджры,
       Такова
       в первой книге досточтимой Вишну пурины двадцать первая глава.

       ГЛАВА XXII
       Парашара сказал:
       1. Когда в давние времена риши поставили Притху на (земное) царство,
великий отец миров последовательно создал (другие) царства.
       2. Владычество над звездами, планетами, брахманами и над всеми расте-
ниями, а также над жертвоприношениями и аскезой Брахма отдал Соме.
       3. Власть над царями (получил) Вайшравана, а над водами-Варуна, Вишну
стал господином адитьев, а Павака-васу.
       4. Власть над патриархами была дана Дакше, над марутами-Васаве, а над
дайтьями и данавами-Прахладе.
       5. Управлять питарами был поставлен царь дхармы Яма, а Айравата полу-
чил господство над всеми небесными слонами.
       6. (Власть над) птицами (получил) Гаруда, а над богами- Васава, Уч-
чайхшравас-над конями, а Вришабха-над коровами.
       7. Шеша был поставлен царем над нагами, лев стал правителем диких
зверей, а фиговое дерево-царем деревьев.
       8. Распределив таким образом царства. Господин патриархов Брахма тут
же назначил хранителей сторон света, строго выполняющий обет.
       9. (Сына) патриарха Вайраджи (по имени) Судханвана он поставил ца-
рем-хранителем сторон света на восточной стороне.
       10. Сына патриарха Кардамы по имени Шанкхапада он поставил царем на
южной стороне.
       II. Великий духом Кетумат, нетленный сын (патриарха) Раджаса был пос-
тавлен царем на западной стороне.
       12. Хираньяроман, (сын) патриарха Паржаньи, был поставлен царем на
труднодоступной северной стороне.

       13. И они, согласно указанию (Брахмы), в соответствии с дхармой и по
сей день охраняют всю землю с ее континентами и городами.
       14. Всех этих царей и иных великий Атман Вишну поставил на пути бытия
как пособников сохранения бытия, о лучший из отшельников.
       15. Те правители существ, которые были, и все те, которые ушли, о
дваждырожденный, все они-(лишь) части Вишну, который есть все существа,
о лучший из дваждырожденных.
       16. И те, кто цари богов, и те, кто .цари дайтьев, и те, кто владыки
данавов и владыки пожирателей плоти,
       17. и те, кто главные среди скотов, и те, кто главные среди пернатых,
и те, кто цари людей, змеев и нагов,
       18. и те, кто цари деревьев, и гор, и планет, кто ушли и те, кто (ны-
не) правит, и иные, кто будут (править),-
       19. все они возникли как части бога Вишну. И никто иной, кроме Прави-
теля вселенной Хари, не способен
       20. защитить существующий мир при его сохранении, о наделенный вели-
ким познанием.
       21. При творении (мира) он творит мир, при сохранении он, вечный, ох-
раняет мир, при кончине (мира) он разрушает его, основываясь соот-
ветственно на Страстности, Благости и иных (Качествах).
       22. Джанардана, (состоящий) из четырех частей, присутствует при тво-
рении (мира), и в четверичном (обличье)-при сохранении (мира), и в конце
он вершит разрушение (мира), будучи разделен на четыре (образа).
       23. В одной своей части он, (как) Брахма, из неявленного (состояния)
становится воплощенным (миром), в другой своей части он-Маричи и ос-
тальные главные (патриархи),
       24. Кала-его третья часть, а другая (четвертая часть)-все сущест-
ва,-так, наделенный Качеством Страстности, он становится четверичным при
творении.
       25. При сохранении (мира) он осуществляет защиту (мира): одной своей
частью (как) Вишну, другой (своей частью) в образе Ману и других (патри-
архов) и (третьей своей частью) в образе Калы.

       26. и другой (четвертой своей частью) он пребывает во всех сущест-
вах,-(так), основываясь на Качестве Благости, высший Пуруша вершит сох-
ранение мира.
       27. Во время конца (мира) Владыка, нерожденный Бхага-ван, основываясь
на природе Косности, в одной своей части имеет исконный образ Рудры,
       28. другой своей частью он принимает образ Агни, Антаки и прочих (бо-
гов-разрушителей), иная (третья) его часть-исконный образ Калы, а другая
(четвертая)-все существа.
       29. (Так), в четверичном (образе) великий Атман (Вишну) вершит поги-
бель (мира),-(таково), о брахман, как рассказывают, (четверичное) состо-
яние (Вишну) во всех периодах.
       30. Брахма, Дакша и прочие (патриархи). Кала, а также все живые соз-
дания-(это) чудесные силы Хари, являющиеся причинами творения мира.
       31. Вишну, Ману и прочие (патриархи), Кала, а также все живые сущест-
ва, о дваждырожденный,-это чудесные силы Вишну, причина сохранения (ми-
ра).
       32. Рудра, Кала, Антака и прочие (боги-разрушители), а также все жи-
вые создания-это четырех (родов) чудесные силы Джанарданы, (направленные
на) разрушение (мира).
       33. В начале мира и в его середине, вплоть до его разрушения, творе-
ние, о дваждырожденный, вершат Дхатри, Маричи и прочие патриархи, а так-
же (все) живые созданья.
       34. Брахма творит в период начала (мира), затем (патриархи), начиная
с Маричи, (порождают существа), а потом живые создания непрестанно про-
изводят потомство.
       35. Верша творение, о дваждырожденный, ни Брахма, ни все патриархи,
ни все живые созданья не свободны от Калы.
       36. Таков, о Майтрея, как считается, четверичный (образ) бога богов
при сохранении, а также при разрушении (и творении мира).
       37. Если порожденное Благостью (существо) творит что-либо, о дважды-
рожденный, то в бытии этого сотворенного будет присутствовать Бла-
гость-это тело Хари.

       131

       38. А если кто-либо убивает какое-либо неподвижное или движущееся
(созданье),-это, о Майтрея, происходящее от Рудры, смертоносное тело
Джанарданы.
       39. Так Джанардана, воистину, является творцом мира и хранителем ми-
ра, а также пожирателем целого мира.
       40. Он принимает тройной (образ) в периоды творения, сохранения и
конца мира, будучи наделен (соответствующим) Качеством (как преобладаю-
щим), а его великое высшее состояние лишено Качеств.
       41. Ибо исконный образ высшего Атмана-четырех видов, он состоит из
Знания (четверичной) сущности (Вишну), познаваем только им самим, нес-
равненен.
       Майтрея сказал:
       42. О отшельник, расскажи же мне подробно о четырех видах бытия Брах-
мы и поведай о его высшем состоянии.
       Парашара сказал:
       43. О Майтрея, то, что есть причина всех вещей, называется средством
(достижения цели), а стремление достигнуть Атмана (называется) целью,
(которую следует достичь).
       44. Для йогина, жаждущего Освобождения, обуздание жизненных дыханий и
другие (йогические приемы) служат средством (достижения цели), а целью
является высший Брахма, откуда (йогин) не возвращается вновь (в санса-
ру).
       45. Знание йогином средств к Освобождению-(вот) первый вид (знания
Брахмы), единого со Знанием, о отшельник.
       46. Познание йогинами, обуздавшими (свои чувства) и (стремящимися к)
Брахме, средств, ведущих к освобождению от горестей-(вот) вторая часть
(Знания), о великий отшельник.
       47. С помощью этих двух видов (Знания) (постигается идентичность)
средств и цели,-т.е. познание недвойственности,- это, как я сказал,
(третий) раздел (Знания).
       48. И путем устранения (всех) различий, (еще имеющихся) у этого трой-
ного Знания, о великий отшельник, (постигается) (четвертая ступень)-ви-
дение исконного образа Атмана.

       49. (То Знание), которое не требует усилий, неизъяснимо, (все)охваты-
вающе, несравненно, (то Знание), предметом которого служит осознание
(сущности) Атмана, (Знание), не зависимое от бытия, не имеющее характе-
ристик,
       50. умиротворяющее, лишенное страха, чистое, не являющееся предметом
для логического размышления, не нуждающееся в опоре, состоящее из Знания
Вишну,-это Знание есть высшее состояние (Вишну).
       51. Те йогины, которые отбросили (все) иные знания, уходят (из санса-
ры) и теряют способность сеять свое семя на вспаханной ниве сансары, о
дваждырожденный.
       52. Таково наивысшее состояние, называемое Вишну,-оно незапятнано,
непреходяще, (все)охватывающе, вечно, лишено всех различий.
       53. Йогин, достигший этого высшего Брахмы, не возвращается оттуда
вновь (в сансару), в этом наивысшем (состоянии) он свободен от добра и
зла, от страданий, сверхсовершенен.
       54. (Различают) два образа Брахмы-воплощенный и невоплощенный, два
его исконных образа-тленный и нетленный,-эти (образы) присутствуют во
всех существах.
       55. Нетленный (образ)-(это) высший Брахма, тленный- (это) весь этот
мир. (Подобно тому), как свет распространяется от находящегося в одном
месте огня
       56. и становится сильнее или слабее (в зависимости от) близости или
удаленности (от огня), таким же образом, о Майтрея, как известно, (изме-
няется) и энергия-шакти (Брахмы) (в существах и субстанциях).
       57. Брахма, Вишну и Шива-главные движущие энергии-шакти Брахмы, затем
(идут) боги, о Майтрея, ниже их (стоят) Дакша и другие (патриархи).
       58. Потом (идут) люди, скоты, дикие звери, птицы и ползучие, еще ниже
(по степени содержания в них энергии-шакти)- деревья, кустарники и про-
чие (растения).
       59. Таков весь этот нетленный, непреходящий мир, о избранный из от-
шельников, он то появляется, то исчезает, (как если бы) он был подвержен
рождению и гибели. ^

       60. Высший исконный воплощенный образ Брахмы,-о нем размышляли в
древние времена йогины в начале их йоги,-это Вишну, состоящий изо всех
энергий-шакти.
       61. И сопряженная с этим великая йога-ее сопровождают мантрами,-дос-
тигается (йогином), чей разум должным образом обращен на это, о от-
шельник.
       62. Хари-высшая и ближайшая (от Брахмы) из энергий-шакти Брахмы,
он-воплощенный Брахма, он наделен великой долей и состоит из всего Брах-
мы.
       63. Он-канва всего мира целиком, от него (произошел) мир и в нем
(пребывает) мир, он-целый мир, о отшельник.
       64. Он-Вишну, состоящий из тленного и нетленного, Правитель, который
носит на себе целый (мир), состоящий из Пу-руши и неявленной (предмате-
рии), его исконный образ (характеризуется) украшениями и оружием. '
       Майтрея сказал:
       65. Ты должен рассказать мне, как Бхагаван Вишну носит (на себе) весь
этот мир, пребывающий в исконном образе его украшений и оружия.
       Парашара сказал:
       66. Благословив неизмеримого Вишну, Владыку Вишну, я поведаю (тебе)
(так), как было рассказано мне Васиштхой.
       67. Бхагаван Хари носит (на себе) Атман этого мира, незагрязненный,
лишенный Качеств, незапятнанный, в исконном образе яхонта Кауштубхи.
       68. предматерия покоится на Ананте как знак шриватса, а сознание по-
коится на Мадхаве в образе палицы.
       69. Правитель носит (на себе) самосознание, (состоящее из) двух ас-
пектов-первоэлементов и прочего, органов чувств и прочего в образе рако-
вины и Шарнги.
       70. В своей руке Вишну держит разум в исконном образе диска-(исходя-
щие из него мысли) летят стремительно, опережая ветер.
       71. Ожерелье Вайджаянти, (принадлежащее) Носителю палицы,-оно состав-
лено из пяти видов (драгоценных камней),- представляет собой собрание
причин (пяти) первоэлементов, и

       оно же, воистину, ожерелье из (пяти) первоэлементов, о дваж-дырожден-
ный.
       72. В образе всех своих стрел Джанардана держит все органы чувств,
которые связаны как с сознанием, так и с действием.
       73. Сверхнезапятнанный драгоценный меч, который носит Ачьюта, состоит
из веденья, но это Знание прикрыто щитом неведенья.
       74. Таким образом дух-пуме, предматерия, сознание и самосознание,
первоэлементы, разум, все органы чувств, а также веденье и неве-
денье,-все это, о Майтрея, покоится на Хриши-кеше.
       75. Хари принял на благо дышащих (существ) обличье майи (и), будучи
лишен образа, (предстал) в исконном образе (своего) оружия и украшений.
       76. Так лотосоокий высший Правитель носит (на себе) предматерию со
(всеми ее) изменениями, дух-пуме и целый мир.
       77. То, что есть веденье, и то, что есть неведенье, то, что есть су-
ществующее и то, что есть несуществующее, вечное- все это (заключено) во
Властителе всех существ Губителе Мадху.
       78. Беспредельный, вечный Бхагаван Хари (имеет) исконный образ Калы с
его (подразделениями) на кала, каштха, ни-меша и прочее, на дни, сезоны,
полугодия и годы.
       79. О лучший из отшельников, он, вездесущий, есть семь миров: земной
мир, воздушный мир, небесный мир, (мир) патриархов, (мир) истины.
       80. Сам Хари пребывает как воплощенный Атман миров, перворожденный
изо всех перво(рожденных), опора всех ведений.
       81. Вездесущий пребывает во многих своих образах--как боги, люди,
скоты и прочие. Правитель всего Ананта, сам не имея воплощенного (обра-
за), пребывает в воплощенном образе (всех) существ.
       82. Он известен в Веданте как (стихи) Ригведы, Яджурве-ды, Самаведы и
Атхарваведы, как традиционная история и священная наука.

       83. Все Веданги (сборники законов), изложенные Ману и другими (авто-
рами), все Пураны, Шастры и любые ритуальные сборники,
       84. все поэты и славо(словия) и все песнопения-это тело великого Ат-
мана Вишну, воплотившегося в звуке.
       85. Те вещи (и субстанции), которые имеют и не имеют формы, где бы
они ни находились, там и тут, все они-его тело.
       86. <Я есть Хари. Весь этот (мир) есть Джанардана. Ни от кого иного
не возникает причина и следствие>. Тот, кто думает так, не возродится
вновь, его не коснутся страдания новых рождений.
       87. Так, о дваждырожденный, тебе должным образом поведана первая кни-
га Пураны. Слушанье Пураны избавляет от грехов.
       88. Человек, слушающий эту (Пурану) обретает весь тот плод, который
(достигается) путем омовения в (озере) Пушкара в (месяце) карттика в те-
чении двенадцати лет.
       89. Боги и прочие одаряют мужа, слушающего о происхождении богов, ри-
ши, гандхарвов, якшей и прочих, о отшельник.
       Такова
       в первой книги достопочтимои Вишну-Пураны двадцать вторая глава.
       КОНЕЦ ПЕРВОЙ КНИГИ