Прогулка по Эдо. Автор Анна Малютина-Лю Ань

Шёлковый Путь
Итак, дорогие паломники, сегодня нам предстоит прогулка по Эдо.
Некоторые гравюры оживут, если вы воспользуетесь ссылкой
http://ugokie.diginauts.com/
Перед вами возникнет заставка – экран, а справа – колонка с иероглифами. Не пугайтесь, смело кликайте по строчкам. Каждая строка – новая живая картинка. Приятного созерцания!
.
А теперь предварительная справка:
Перед нами известная серия гравюр в жанре укиё-э «Сто знаменитых видов Эдо», завершающая творчество Андо Хиросигэ.
В основе рассматриваемой серии лежит идея пути, перемещения в пространстве. Зритель вслед за художником видит различные районы и пригороды Эдо: аристократический, где жили даймё и высокопоставленные самураи; кварталы ремесленников и торговцев; замки, синтоистские святилища и буддийские храмы; сады и парки столицы; увеселительные кварталы «Ёсивара». В каждой из гравюр Хиросигэ показывает неповторимые особенности природы той или иной местности, её достопримечательности. Многие гравюры серии построены по принципу ассоциативности, когда незначительный для европейского зрителя элемент навевал жителям Эдо целый ряд поэтических образов и настроений, обогащая смысл гравюры.
Серия делится по временам года, поскольку время в его циклической повторяемости было неотъемлемым атрибутом жизни природы. Первые 42 гравюры представляют весенние виды Восточной столицы. Следующие 29 гравюр изображают летние виды Эдо. Листы с 73 по 98-й посвящены осеннему сезону. Завершают серию 19 зимних видов.
Серия «Сто знаменитых видов Эдо» была необычайно популярна, о чём свидетельствует количество гравюр серии – вместо заявленных в названии ста было выпущено 119 листов, вместе с титульным заглавным. Завершил серию ученик и преемник Хиросигэ – Хиросигэ II уже после смерти мастера.
.
Листы гравюр по порядку номеров:
.
Вид 011 – Храм Киёмидзудо и пруд Синобадзу-но икэ в Уэно (ошибочно названный на титульном листе Привала – «Лунная сосна…», см. в конце списка вид 089).
Монастырь Канъэйдзи был одним из главных буддийских центров Эдо, а Киёмидзудо был одним из главных храмов этого монастыря. Монастырь был построен в й631 году. Основателем его был монах Тэнкай, который хотел построить копию храмов Киото, чтобы повысить авторитет Эдо, в котором жил сёгун. Киёмидзудо повторяет знаменитый храм Киёмидзудэра, но меньшего размера. Пруд Синобадзу-но икэ около храма имитирует озеро Бивако у горы Хиэйдзан. В пруду сооружён искусственный остров с маленьким храмом Бэнтэндо, как и в Бивако.
В Уэно можно было любоваться цветущей сакурой. Во время цветения сакуры в горах Уэно открывались чёрные ворота (куромон), в которые могли проходить все желающие.
.
Вид 058 – Ливень над мостом Охаси, местность Атакэ.
На этой гравюре изображён мост «Син-Охаси», что означает «Новый Большой мост». Мост был построен в 1693 году по приказу сёгуна Токугава Цунаёси (1646-1709), и связывал центр Эдо с районом Фукагава. Вид на дальний берег, куда причаливали корабли военного правительства Бакуфу, в просторечии назывался «Атакэ» по имени большого военного гребного судна, появившегося в конце ХVII века.
Мост изображён в проливной дождь, какие часто бывают летом. Такие дожди называли «юдаки» – «вечернее явление».
Это была первая гравюра укиё-э, с которой встретился Винсент Ван Гог.
.
Вид 075 – Район Канда, квартал красильщиков.
В начале эпохи Эдо в районе Канда рядом с кварталом торговцев был сформирован квартал ремесленников. Они делились по роду занятий, каждый квартал носил название той или иной профессии. В квартале Коньятё жили красильщики тканей. На севере квартала протекала река Аидзомэгава (дословно: цвет индиго). Название реки произошло оттого, что ремесленники промывали здесь свои ткани. После нанесения тёмно-синего орнамента (аидзомэ) ткани сушили на крышах. Подобное зрелище было одним из символов Эдо.
На белых полосках ткани – иероглиф «рыба». На других – печать Хиросигэ в виде ромба, в котором соединены два знака: «хи» и «ро», первые два слога имени Хиросигэ. Отрезы ткани слева – ткань для юката (летнее кимоно). Справа – полоски для полотенец (тэнугуи), которые использовались и как головные повязки.
.
Вид 091 – Территория святилища Акиба в Укэти
Святилище Акиба-дайгонгэнся было построено в 1702 году и посвящено богу огня. К западу от основного здания святилища Синдэн располагался живописный пруд. Эти места были популярным местом отдыха горожан. Во все времена года они были по-своему красивы. Весной здесь цвели сливы, летом азалии и ирисы. Осенью пестрели алые и жёлтые листья клёнов. Перед воротами святилища находилось множество ресторанов, которые славились своими блюдами из карпа. Один из таких ресторанов изображён в левом нижнем углу, на его веранде сидит бритоголовый монах, делающий наброски. Возможно, это автопортрет Хиросигэ. Известно, что за год до создания настоящей гравюры он принял монашество.
.
Вид 099 – Монастырь Кинрюдзан в Асакуса.
Эта гравюра открывает «зимний сезон» и посвящена монастырю Кинрюдзан (Гора Золотого Дракона), другое его название – Сэнсодзи. Этот монастырь – один из трёх старейших и значительных центров буддизма в Эдо. На первом плане слева виден край ворот Каминаримон. В нишах, по обеим сторонам ворот были установлены статуи Бога ветра (Фудзин) и Бога грома (Райдзин), поэтому ворота ещё называли и «Фурайдзин мон» – «Ворота Богов Ветра и Грома». Проём ворот занимает изображение большого бумажного фонаря с надписью «Синбаси» – это название местности, где проживали верующие, преподнесшие монастырю фонарь. Рядом с пятиярусной пагодой в центре листа ещё одни ворота – Ниомон. В нишах этих ворот также стояли скульптуры стражей-охранителей монастыря – Нио. За воротами располагался главный храм, посвященный Бодхисатве Каннон (его на гравюре не видно).
.
Вид 106 – Дровяные склады в Фукагава.
Дома в Эдо были деревянными, поэтому часто горели. После крупных пожаров возникала необходимость в лесе для восстановления сгоревших домов. Первые оптовые магазины леса находились у замка Эдодзё на берегу канала Досан-бори. Но по причине расширения города и возможности возникновения пожаров было приказано перенести магазины в Фукагава. Здесь в 1701 г. появились дровяные склады Фукагава киба. Вокруг них была построена плотина, прорыты шесть каналов, через которые были перекинуты десять мостов. На плотине построили дома. Брёвна хранились в искусственных прудах, которые соединялись с каналами. К месту назначения они доставлялись в качестве плотов, управляемых специальными людьми – каванами, двоих из них, в жёлтых соломенных плащах можно видеть на гравюре.
.
Вид 111 – Холм Юхиноока и мост Тайкобаси в Мэгуро.
У склона Гёниндзака в Мэгуро был каменный мост через реку Мэгурогава. Возвышение, на котором находился склон Гёниндзака, располагалось на юго-западе, и оттуда открывался прекрасный вид на заходящее солнце (юхи), поэтому склон ещё называли Юхиноока – Холм Вечернего Солнца.
Официальное название моста было Итиэн-Сотобаси, но мост прозвали Тайкобаси, из-за того, что он имел форму барабана, без мостовых опор. Мостов подобной формы в Эдо было немного, но этот был уникален, поскольку был выполнен из камня. Вблизи моста находилось три известных храма в Мэгуро.
.
Вид 118 – «Лисьи огни» у Железного дерева переодеваний в Одзи.
Гравюра отличается от остальных листов серии, она фантастична, совершенно нереальна и таинственна, хотя изображенное место вполне конкретно. Это поля Сёдзоку, расположенные в непосредственной близости от деревни Сёдзоку-мати, крыши домов которой виднеются в правой части гравюры. Неподалёку от деревни располагалось святилищеОдзи Инари, которое являлось главным среди храмов Инари в восьми префектурах, образующих район Канто. В центре листа внимание привлекает дерево эноки (железное дерево) и множество лисиц с таинственными огоньками (кицунэби), которые поддерживались их дыханием. По поверью, в последнюю ночь года лисицы всех провинций собирались в Одзи, у дерева эноки, чтобы принять облик придворных дам (мёбу), а затем отправиться в святилище Инари. Поэтому другое название дерева – «Сёдзоку», что означает «переодевание».
.
И завершая это путешествие, приведу описание гравюры, упоминаемой, но не присутствующей на Привале:
ВИД 089 – Лунная сосна на территории монастыря в Уэно.
Хиросигэ выдвигает на передний план сосну причудливой формы: ветви её загибаются, образуя круг. За этой сосной закрепилось название Цукино мацу (Лунная сосна), так как было принято сквозь неё созерцать полную луну. На листе открывается вид на пруд Синобадзу-но икэ (Нетерпеливый пруд), подобное название объясняется тем, что росла сосна на холме, который в древности назывался Синобу-га ока – Холм терпения. В центре круга, образованного изогнутой веткой сосны, изображён особняк Кагаясики, принадлежавший роду Маэда, правившему провинцией Кага. В правой части гравюры виден остров Накадзима, созданный почти в центре пруда Синобадзу но икэ. Здесь располагалось святилище, в котором поклонялись Бэндзайтэн – одной из семи богов счастья. Святилище в Уэно было принято посещать в первые дни Нового года.

Источник информации: Мировое искусство. Мастера японской гравюры. Андо Хиросигэ. «100 видов Эдо» (Мэйсё Эдо хяккэй). СЗКЭО «Кристалл», 2007.

Анна Малютина