Темные воды

Крисстофф
She's in the water
And I'm gonna find her
The Ark, «Uriel»


На свое отраженье в холодной воде
Я порою гляжу очень долго.
Шепчет сладостный ветер ночной: "быть беде..."
Но намеки его слишком тонки...

В отраженьи своем мне мерещится бред,
Будто вовсе не я под водою,
А из толщи воды, где застыл лунный свет
На меня смотрит что-то другое...

Наважденье воды, отражений игра,
В паутине безумия нервы.
Неужели и правда там вовсе не я,
А тот демон, кем быть я хотел бы?

К своему отраженью в ночном серебре
Я склоняюсь все ниже и ниже,
Это ль демон настойчиво манит к себе?
Это ль я так себя ненавижу?

И теперь мою сладкую дрожь не унять -
Я зеркальную хрупкость расстрою,
Тонких пальцев коснется искристая рябь,
Мой близнец позовет за собою...

...Я пойду, обжигаясь ноябрьской мглой,
В стылый мрак одинокий, глубинный,
Догоню отраженье и стану собой,
Слившись с демоном воедино.

На мое отраженье в холодной воде
Ты порою глядишь очень долго.
Что ты ищешь во мне? А в себе? Быть беде...
Нас на дне теперь слишком много...

Ноябрь 08