Перевод песни Чеслава Немена (Czeslaw Niemen) “Dziwny jest ten swiat”
с одноименного альбома 1967 года
Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=gzACDJCfQvs (http://stihi.ru/) (альбом)
http://www.youtube.com/watch?v=Gizg-rKtMmw (http://stihi.ru/) (концерт 1967)
http://www.youtube.com/watch?v=BTDQEPKKW5I (http://stihi.ru/) (концерт 1979)
СТРАННЫЙ ЭТОТ МИР.
(перевод Евгения Соловьева)
Странный этот мир,
в котором есть
ещё так много зла.
И странно мне то,
что из века в век
человека презирает человек.
Странный наш мир,
мир людских дел,
порой стыдно признаться в том,
однако много есть
тех, кто словом злым
убивает как ножом.
Но люди доброй воли
есть везде,
и можно верить в то,
что этот мир
не сгинет благодаря им
нет нет нет
Настал тот час,
пора сейчас
ненависть убить в себе.
-----------------------------------
DZIWNY JEST TEN SWIAT
(Czeslaw Niemen)
Dziwny jest ten swiat
gdzie jeszcze wciaz
miesci sie wiele zla
I dziwne jest to
ze od tylu lat czlowiekiem
gardzi czlowiek
Dziwny ten swiat
swiat ludzkich spraw
czasem az wstyd przyznac sie
a jednak czesto jest
ze ktos slowem zlym
zabija tak jak nozem
Lecz ludzi dobrej woli
jest wiecej
i mocno wierze w to
ze ten swiat
nie zginie nigdy dzieki nim
nie nie nie
Nadszedl juz czas
najwyzszy czas
nienawisc zniszczyc w sobie
-------------------------------
Выражаю благодарность пани Дороте из Варшавы (http://www.stihi.ru/avtor/dorota07)
за ценные замечания.