Czeslaw Niemen. Dziwny jest ten swiat Странный мир

Евген Соловьев
Перевод песни Чеслава Немена (Czeslaw Niemen) “Dziwny jest ten swiat”
с одноименного альбома 1967 года

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=gzACDJCfQvs (http://stihi.ru/)  (альбом)
http://www.youtube.com/watch?v=Gizg-rKtMmw (http://stihi.ru/)  (концерт 1967)
http://www.youtube.com/watch?v=BTDQEPKKW5I (http://stihi.ru/)  (концерт 1979)

СТРАННЫЙ ЭТОТ МИР.
(перевод Евгения Соловьева)

Странный этот мир,
в котором есть
ещё так много зла.

И странно мне то,
что из века в век
человека презирает человек.

Странный наш мир,
мир людских дел,
порой стыдно признаться в том,
однако много есть
тех, кто словом злым
убивает как ножом.

Но люди доброй воли
есть везде,
и можно верить в то,
что этот мир
не сгинет благодаря им
нет нет нет

Настал тот час,
пора  сейчас
ненависть убить в себе.

-----------------------------------
DZIWNY JEST TEN SWIAT
(Czeslaw Niemen)

Dziwny jest ten swiat
gdzie jeszcze wciaz
miesci sie wiele zla

I dziwne jest to
ze od tylu lat czlowiekiem
gardzi czlowiek

Dziwny ten swiat
swiat ludzkich spraw
czasem az wstyd przyznac sie
a jednak czesto jest
ze ktos slowem zlym
zabija tak jak nozem

Lecz ludzi dobrej woli
jest wiecej
i mocno wierze w to
ze ten swiat
nie zginie nigdy dzieki nim
nie nie nie

Nadszedl juz czas
najwyzszy czas
nienawisc zniszczyc w sobie
-------------------------------

Выражаю благодарность пани Дороте из Варшавы (http://www.stihi.ru/avtor/dorota07)
за ценные замечания.