Урожай винограда. П. Верлен Перевод

Тереза Славович
Урожай винограда


Сказать, как мысли пляшут в голове
Когда я память выкупал в абсенте…?
Мне слышны алчные напевы, голос крови
Нездешней музыки далёкие мотивы.

Послушай, ощути, все наше племя
Льет слезы о друзьях , что удирали
От нас, стремясь во все ворота ада

Кнутам архангелов послушны будто овцы

На  первый взгляд все так невероятно,
Что лучше умолчать об этом вовсе.

Мой брат по крови винно-виноградной
Средь пьянства и разврата
 Я молитвы произнесу во славу дара неба!
Брат по вину и вдохновенью в жилах
Восславим же навек кровь винограда

Что ж плачь и пой!
Гони прочь злую память,
 Еще посмотрим,
Кто кого нагонит..
Я брат лозе пьянящего дурмана
 Им воскрешен,
И  им же похоронен.



VENDANGES

Les choses qui chantent dans la tete
Alors que la memoire est absente,
Ecoutez, c'est notre sang qui chante...
O musique lointaine et discrete !

Ecoutez ! c'est notre sang qui pleure
Alors que notre ame s'est enfuie,
D'une voix jusqu'alors inouie
Et qui va se taire tout a l'heure.

Frere du sang de la vigne rose,
Frere du vin de la veine noire,
O vin, o sang, c'est l'apotheose !

Chantez, pleurez ! Chassez la memoire
Et chassez l'ame, et jusqu'aux tenebres
Magnetisez nos pauvres vertebres.