Хэви металл

Преображенская Лариса
По рекомендации моего оппонента я решила обратиться к ее серьезной литературе и прочла прозаическое произведение под названием «Хаим Мендл», правда только заключительные 2,5 части. Но этого хватило, чтобы понять, с кем и чем я имею дело. Первое, что бросилось в глаза – это невладение ни словом, ни пунктуацией, ни здравым смыслом, несмотря на уверения автора в том, что она опытный корректор и аспирант (уже) московского ВУЗа, возможно, университета. Хотя в ее официальных данных содержится,  довольно таки скудная на сей счет, информация.  Впрочем, этого вполне достаточно, чтобы вести с ней эту литературную дуэль. Итак, отправимся на сей раз в путешествие по загадочным дебрям мироздания на территории Польши, ознакомимся с ее фольклором и местными жителями эпохи хождения призрака Маркса по Европе. Сюжет я вам пересказывать не буду, поскольку он слишком примитивный, вы поймете все и сами по приведенным цитатам. Хочется только обратить ваше внимание на тяжелую поступь автора, ее неумение владеть словом, ее творческую неуклюжесть. Для удобства изложения материала, использую нумерацию. Эпиграфом возьмем приведенную Еленой народную песенку.

«Выйди, мой жидочек,
Ты на тот лужочек,
Там тебе отрежу я башку».

1. «Что бы он ни решил, правда гораздо хуже».
«Хамьё, раздражённо думала Эльжбета…»
Эти мелочи я привела вам, чтобы не быть голословной относительно знаний «русского языка» этой особой.

2. «Луна была почти не видна из-за серых туч. «Она сегодня тоже закрыла лицо: наверно, у неё есть на это свои причины», - подумала Эльжбета и чуть не рассмеялась»
Вот такая смехопанорама. У луны, оказывается только лицо. Она у нас, видимо, такое подобие колобку, катающемуся по небу в разные стороны, правда, порою кем-то съедаемому до корочки. По форме объедания можно предположить, что виновниками этого преступления, могут быть грызуны. То, что девушка чуть не рассмеялась, настораживает читателя, понимающего, что ее гогот может выдать ее, и даже повязка на лице не спасет.

3. «Внезапно дорогу ей преградил появившийся из-за кустов пьяный мужик.
- Ну, и куда это ты идёшь? – нагло поинтересовался он, сплёвывая под ноги.
- Не твоё дело, скот, - ледяным тоном ответила Эльжбета. Её так взбесила выходка этого хама, что она, вопреки осторожности, сбросила платок с головы»
Тут хочется обратить ваше внимание на скудность выражений, их неотесанность даже, как будто это пишет не признанный литератор, а ученик средней школы. И далее не только по форме, но и по содержанию это ощущение не покидает нас. Так, даме, привыкшей к светской речи, но отвечающей в том же  хамском духе, становится не по себе от общения с мужиком, и она от досады даже срывает одним рывком, по-холопски с головы платок,  напоминая тем Леонова из «Джентльменов», рвущего на себе для устрашения прочих рубаху.

4.«Пархатые скоты! Извините, пани. Ещё раз, поподробнее, приметы жида».
Выражение «пархатые скоты», как благочестивая дама, я не понимаю. Тут возникают ассоциации, связанные с летающими коровами, и от этого становится, действительно, не по себе. Поэтому пойдем дальше в надежде отыскать хоть одну интересную фразу.

5. «Заглянув в её сияющие глаза, капитан подумал: везёт Браницкому, его так любят. (Холера-жена капитана терпеть не могла.)»
Пояснять, что глаза горят не только от осознания любви, но и на почве сексуального голода, совершенно не хочется, поскольку это вопросы из области психологии, и  данная литераторша может этого просто не знать. А обращу ваше внимание на фразу в скобках – насколько она коряво поясняет ситуацию, тем более что абзацем выше нам уже говорилось об этом «заболевании» жены.

6. «Хотите, погадаю вам по этой карте? – Эльжбета имела в виду карту губернии. – Речь шла не о контрабанде, не о воровстве, не о скупке или хранении краденого. Речь шла о том, что не укладывалось в голове».
Данный отрывок указывает на тоже заболевание, но уже автора. О карте она указала всего несколькими буквенными знаками ранее,  пояснения грубы и корявы, а фразы построены хаотично, даже не школярски, а детсадовски. И сразу представляются кубики, неудачно сложенные, потому и не укладывается в голове, как можно с такими минимальными способностями в писательском ремесле претендовать на звание литератора?

7. «Присутствующие заухмылялись».
«Если бы надвигались тучи, если бы собиралась гроза, если бы на закате распускались багровые цветы, что ли».
Здесь  картина аналогичная. «Заухмылялись» звучит жудостно. Второе предложение можно смело отсылать в «Кладезь глупости». Предложение – это законченная мысль, о чем, скорей всего, наш литератор и не подозревает. В качестве примера приведу еще одно ее предложение такого же характера.
«Ты сейчас же! Отопрёшь чёрный ход! Иначе не получишь ни гроша!»
Так и хочется спросить: Что сейчас же? И что у вас было по «русскому языку» в школе? Но боюсь, что ответ будет неутешительным. Хотя в Мышкинской школе она вполне могла быть лучшей ученицей.

8. «Но Катажина заметила, что руки у него заметно дрожат, и решила, что это алкогольный тремор. Её терпению, которое она считала ангельским, начал приходить конец».
«Последняя угроза немедленно привела в чувство героическую мать двоих детей. Она помчалась собирать вещи Карновича и отпирать упомянутую дверь одновременно; только потусторонние силы знают, как ей это удалось»
Эти цитаты я объединила, поскольку они смехотворны до безобразия. Катажина знает только об алкогольном треморе, живя в обстановке постоянных налетов? Весьма странно, что она не подозревает о наличие нервного тремора. Пропущенную запятую мы пропустим, девочка очень занята, из другого ящика стола выглядывает недописанная диссертация, усиливая ее судорожный тремор. А про ангельское терпение, которому уже начинает приходить крындец, я промолчу только из-за любви к Ангелам. Укажу только на героическую мать двоих детей, вот на что стоит  обратить особое внимание. Какая емкая характеристика личности, даже Штирлиц в своих донесениях, писал менее красноречиво. А ее способности одновременно делать несколько дел позавидовал бы сам Гай Юлий Цезарь. Потусторонние силы в данном случае стоят в сторонке, мирно наблюдая за этим тихим сумасшествием.

9. «Улица Понятовского медленно заканчивалась. Люди текли мимо конвоя, как сточная вода. Никто не перешёптывался: «Zyd, zyd…»
Думаю, за такие умопомрачительно смешные строки Елене надо удвоить гонорар, так я давно уже не смеялась!!! Улица медленно заканчивалась, так же как и медленно начиналась, хорошо, что она еще быстро не прыгала и весело не возвышалась над тротуаром. Ну, люди для Георгиевской всегда ассоциировались с отстоями, потому и такое сравнение тут вполне закономерно. А почему они так не перешептывались, осталось загадкой мироздания.

10. «Тот, кто живёт под именем умершего, навлекает на себя проклятье, вспомнил он старое суеверие»
Тут опять те же   проблемы – незнание родного языка и полная языческая чушь, что она не раз еще продемонстрирует в своих псевдонаучных тезисах.

 «Он курил папиросу с недовольным видом»
Такое впечатление, что у папиросы лицо было недовольным, что вполне логично, учитывая  описание луны и состояние сигареты.

11. «Катажина встретила полицию в состоянии, близком к истерике. Было бы лучше, если бы на дом приехал врач, но приехала, повторяю, только полиция».
А повторяют подобные выражения только слабоумным, либо подозреваемым, отказывающимся отвечать на вопросы в отсутствии адвоката. Про умственные способности автора повторяться не хочу. Картина и так ясна любому, даже не осведомленному в тонкостях психологии.

12. «- Я ничего ни о чём не знаю, - заверила она помощника пристава, такого же усатого похмельного типа, но помоложе»
А какого типа, она ранее не указывала. Вероятно, мы должны либо обладать паранормальными способностями, либо верить ей на слово. Высказывание подозреваемой вызывает уже опасение и за ее психическое здоровье, что вполне могло быть обусловлено фабулой этого произведения.

13. «- А где другой ваш жилец, пан Карнович? – сочувственно осведомился помощник пристава.
Не стоит приводить ответ, который прозвучал вслед за этим, поскольку он был изложен ранее. Примерную мать оставили в покое».
Ответ вас, я думаю, удовлетворил. Я тоже повторяться не буду, и оставлю в покое героическую мать, хотя совершенно не понятно, какое отношение ее примерное материнство имеет к данному составу преступления?

14. «У каждого еврея за спиной четырёхтысячелетний опыт в каких только условиях не выживания? Если у него есть деньги, то – да. А иначе у него за спиной только деревянная решётка».
Здесь все та же логика абсурда.  Фразу «в каких только условиях не выживания» можно смело отправлять на кафедру Питерского института, выдавшего диплом данной особе на право считать себя писателем, а тем, кто будет принимать диссертацию данной высокообездаренной девицы, можно только посочувствовать.

15. «Но тёмная сторона жизни на самом деле совсем не тёмная. Это всё та же сторона жизни, о которой многие научены говорить другими словами».
А вот привычные рассуждения лукавого о грехе. «Надкуси яблоко, - помнится, шептал он Еве, - не велик грех. Так и Елена Разнесчастная хочет убедить нас в том, что чернота душевная – путь к спасению.

16. «Никто не заметил в его глазах тихое и жёсткое отчаяние, которое большинство людей испытывает лишь несколько раз в жизни – когда ты устал не знать, что завтра будешь есть и где будешь жить; когда тебя арестовывают и угрожают расправой; когда тебе слишком надоело унижаться, но именно в эту минуту ты понял, как можно избавиться от унижений, а ещё понял, как дорого это будет стоить»
Тут обращаю ваше внимание на неспособность автора выстроить предложение. Оно должно  строиться таким образом: «Большинство людей испытывают…, когда устают и т.д.» Зачем так коверкать язык, совершенно не понятно? И далее  - «устал не знать» – когда его пугает неизвестность; «когда тебя арестовывают» - когда тебе грозит судебное разбирательство; «когда тебе слишком надоело унижаться» - когда жить тебя ставит на колени; и т.д. Таким образом, мы в очередной раз убедились насколько эти вещи далеки от литературы. Думается, Пушкин, читая это, испытывал бы зуд конечностей. А если бы еще подобная критикесса посмела бы прикоснуться к его шедеврам, то вызывал ее на дуэль, даже забыв о том, что она душевнобольная женщина, о чем она сообщила сама, указав психушку местом своего постоянного жительства.

17. «- В мои обязанности входило докладывать о всех принятых в масонскую ложу, - ровным тоном излагал Хаим,
Пристав ненадолго потерял дар речи.
- Выйдите все отсюда, - скомандовал капитан и тихо добавил: - Он, кажется, слегка свихнулся, но я с этим делом разберусь».
Хотя и жутко утомительно разбирать подетально это психотворчество, но все же я закончу хотя бы ту маленькую часть, которую осилило мое чтение.
В последнем отрывке сразу режет глаз выражение «излагал Хаим», поскольку стилистика материала совсем  другого вида. И то, как представлены персонажи, не позволяет примерять к ним такие одежды. Далее, опять по смыслу явные несоответствия нормативам - «ненадолго потерял дар речи», «я разберусь с этим делом» - с тем, что он слегка свихнулся тогда, как сам слегка потерял дар речи. Театр абсурдов.

18. «Тишина потянулась, как паутина, нить за нитью, минута за минутой».
Трудно представить, как можно потянуть паутину, так, чтобы она не порвалась при этом, разматываясь как клубок. Очередная нестыковка, причины которой пояснять не хочется, их может быть несколько.

19. «ибо никто так не мешает человеку думать, как другой человек, насильно поселённый рядом на весьма ограниченной территории. Если бы здесь оказался другой преступник, Хаиму захотелось бы только убить его»
Вы и сами  прекрасно видите, сколько здесь ляпов, но все же терпеливо, по-ангельски, поясню причины моего негодования. Думать человеку может помешать даже шуршание мышей и крыс, скрип дрели, холод и голод, наконец, а не только подселенец насильственный. Фраза «захотелось бы только убить» очень неубедительна, поскольку это мог быть Ангел, читающий ему проповеди о жизни вечной, и потому желание убить сменилось на желание выспаться.

20. «Ему не хотелось бояться больше всего на свете, и страх отступил, медленно и нерешительно, словно человек, которого впервые за долгое время поставили на место».
Корявая речь режет слух. Нормальный литератор, а не штамповщик бездарщины, написал бы так: «Больше всего на свете ему хотелось бы не думать о страхе, парализующем его сознание», и т.д. Дальнейшая фраза вообще глупа. Если страх отступил медленно и нерешительно, то, значит, затаился в кустах, и в любой момент вернется. И человек, которого впервые поставили на место, как в нашем случае, будет еще долго лаяться и кусаться. Опыта маловато для принятия адекватных решений.

21. «- У меня мало времени, - в открытую сказал он приставу, - а вы развели тут свои профилактические меры»
Фраза не переваримая. Как можно развести профилактические меры? Обычно разводят нюни, разводят лоха. А меры принимают.

22. «Конечно, дело абсурдное. Как и почти любое уголовное дело».
Совершенно согласна, что абсурдно убеждать Елену-софию в ее неадекватности. Но уголовное дело всегда антиабсурдно, есть причины и следствия любого преступления.

23. «- Там некий Войцеховский приставом в этой дыре, - сообщил капитан, - разослал список примет, хранившийся у военных чиновников, по всем губерниям. Похвальная предусмотрительность, пан генерал».
Трудно понять, в каком состоянии автор это пишет, как и пристав рассылает приставом, как будто есть другие методы рассылки почты.

24. « Будь его, генерала, воля, он бы побеседовал с начальством этого дождя, и с начальством всего, что существует, и наверняка по окончании этой беседы все признали бы только его единым, безоговорочным и бессменным начальством, и чтоб чёрт побрал всех этих чёртовых жидов».
«Записки сумасшедшего» я комментировать не буду. Просто хочется сказать автору этого сумасбродства, чтобы она не надеялась на милосердие небес. Даже справка о невменяемости не уменьшит меру пресечения за все ее деяния на моей странице и в мире литературы.

25. «и по Европе вечно будет бродить призрак безумия – а не коммунизма, как изысканно выразился сумасшедший еврей Маркс».
«Каждый судит по себе», - бытует в народе высказывание. Впрочем, настоящий диагноз установят специалисты. Гитлер тоже слыл шизофреником, выдавая себя за великого политического деятеля, и был при этом признанным оратором, как наша соня литератором.

26. «Профиль того еврея с соседней улицы мог бы быть профилем Спасителя»
«Поэтому мы имеем время подождать в камере и понять что-нибудь за это время, долгое или короткое, кто какое заслужил. Увядшие цветы – под ногами богини правосудия, поправляющей повязку».
«Бог не наказывает, Он просто убирает руки с твоих плеч, и ты уже не находишься под защитой, но в последний момент ты получаешь право вернуться к Нему»
«Только сейчас он слышал Бога – когда не слышал ничьих, никаких слов, и было ничего не жаль, даже того, что только смерть согнула его так низко, что он сумел расслышать голос Бога. Но он не чувствовал, что его сгибают, хотят унизить, заставить подчиниться. Не было ни унижения, ни возвышения, только знание, что он увидит тот мистериальный мир, о котором читал у Шимона бар Йохая, тот мир, о котором все имеют слишком искажённое представление, кроме умирающих»
Эти детские представления о жизни, свойственные только людям инфантильного уровня развития, даже озвучивать не требуется. Всем и так понятно, что сущность бытия известна даже школьникам. И в нормальной, благочестивой семье, дети от периода осмысления своих поступков знают, «что такое хорошо и что такое плохо», потому боятся своим поведением оскорбить Бога. Данными высказываниями Елена Георгиевская  лишний раз убеждает нас  в своем малом человеческом развитии, я бы даже сказала - указывает на зародыш здравого смысла, что очень сильно настораживает, поскольку ее читают тысячи обитателей этой планеты. Она вводит их в заблуждение рассуждениями о том, что Бог не наказывает, что он подобно ранцу накладывает нам Свои руки ( по выражениям сони Швах «лапищи») на плечи для спасения. Такие картины вызывают опасное для неокрепшей психики состояние страха. А более того, она неверно указывает путь к спасению ибо, когда Господь отказывает в защите, то это означает, что «заблудшая овца» уже мертва, поскольку всем здравомыслящим людям известна одноименная притча. Углубляться в рассуждения на эту тему не буду – не место и не время. А закончу это путешествие последними цитатами, подводящими черту под всем вышесказанным.

27. «Если мы все будем раздумывать, некому будет расстреливать – тех, кто действительно это заслужил». Она обвела взглядом гостиную. Несмотря на звучащие чужие»
«Малка неслышно подошла сзади и прислонилась к косяку. Оба они были неподвижны. Если бы древние иудеи оставили после себя скульптурные изображения, они, возможно, выглядели бы именно так, мелькнуло в голове у комиссара».

Таким образом, мы завершили свое путешествие  по страничкам прозы великой чесательницы русского языка Елены-софии Не Пришей Кобыле Хвост. И финалом снова вспоминается фраза из «Джентльменов» - «А кто его посадит?- он же памятник?». Но я все же надеюсь, что мне удалось, если не посадить, то поставить на место эту представительницу сексуальных меньшинств. Ибо все совершенное исходит от Владыки Света. И не может аморальный человек обладать не только гениальными способностями, но и талантом в области божественного слога. И в том, что данная особа не владеет словом, стало очевидно уже с первых строк.
За сим прощаюсь.
Ваша Преображенская Лариса.

* Родилась в 1980 г. в городе Мышкин Ярославской области. Окончила школу русской филологии и культуры при Ярославском педуниверситете им. Ушинского. Училась в нескольких учебных заведениях Ярославля и С.-Петербурга. Окончила Литературный институт (семинар прозы). Живет в г. Кёнигсберг (Калининград). Публиковалась в ярославской периодике, коллективных сборниках «Возвращение», «Дыхание земли», «Форма огня», «День поэзии Литинститута», альманахах «Дети Ра», «Футурум Арт», «Литературная учеба». Стихи и проза входили в шорт-лист «Ильи-премии», лонг-лист «Дебюта». В 2006 г. получила грант имени Анны Хавинсон. Участница 7 Форума молодых писателей в Липках.

А эту информацию дает сама Елена-софия.
"я учусь в РГГУ (Москва)"

Соня Швах   26.12.2008 05:33