Прогулка в древнюю Русь

Жанна Кондратюк Шешенко
Взяла намедни как-то я книжоночку.
Она словарик Даля называется.
И вот про что стала тогда мерекать я –
Как прежде люди на Руси общалися.
Представьте вы себе малу избеночку.
Мужик с лелехою сидит на лавочке.
Пылюка, грязь – они щелкають семачки.
Она ж глаголить своему супружнику:
- Ну, что ты мне все в зенки зиркаешь?
  Давай мы чтоль позюкаем с тобой.
- Не час с тобой мне Анка телелякать –
  Досамушки сейчас придут за мной.
  Пойдем бузыкать мы и склескать,
  А ты срачицу постирай
  И подчакрыж ослетку лохмы,
  Да будетенить тесто ставь.
- Но Вася я тут заничогну.
  Хочу плясать я матадурь.
  Налызло мне енто хозяйство
  Мадеть евона аки дурь.
- Не малтаю о чем ты баешь?
   Какая нонче матадурь?
  Что ты скаргыкать там мне станешь?
  Занишни ты и охолунь.
  Ну что ты Анка сразу намичурилась?
  Не будет взаигров сяводни.
  Дай мне с кумами побачерничать -
  Узыкался аландась на мемели.
  Взабыль тебе глаголю я
  Аки зазвездится на небе
  Талды отъинды взад вернуся.
  Чавой там зяпать как допреже?
- Ну, ладнось. Ты гляди чупрасленький
  Дорога там уж зело вздрыбана.
  А взавтри ты на балабаечке
  Андыльщину мне Вася збрынькаешь?
  А с ярмарки, так зело хочется,
  Чупрун сурядненький прикупишь мне?
- Ой, чой-то тебе аки вздрямлется.
  Ну, ладнось, ты ежежды вылюсишь.

Перевод со старорусского на современный (словарь Даля):
мерекать – думать; зенки – глаза; позюкать – поговорить; телелякать – болтать; досамушки – приятели; намичуриться – нахмуриться; бузыкать – пить; склескать – есть; срачица – сорочка; ослеток – ребенок; матадурь – устаревшая пляска; мадеть – сидеть и киснуть; малтать – понимать; занишни – замолчи; бачерничать – гулять, пировать; узыкаться – умаяться; аландась – намедни; зяпать – зевать; чупрасленький – миленький; зело – очень; вздрыбана – разбита; андыльщина – любовная песня; чупрун – женский кафтан; сурядный – опрятный; вздрямлется – взбредет в голову; вылюсить – выпросить.