Нирмала

Ксения Куденко
Посмотри -
На моём лице - золотые полосы.
Как на белой воде солнца волосы.
Чесало щеткой - с зубцов упало.
По-смот-ри!
У меня на лбу -
Бинди длинноресницей Нирмалы*.

Как началось?
Сиял август отполированной галькой.
Я, видишь ли, не выношу жарких и светлых ночей.
Я только помню, как ты прилетал ко мне в сон -
                с лазоревой лапкой.
(С оперением черным).
И с утра я полна была темных следов и укусов, ночи горячей...

Ты - брат-лебедь, покорный
Течению гордого Ганга.
А у меня -
Гагатные метки тонкозапястной Нирмалы.

И я - как Элиза - без берда, без прялки, без спиц -
Рубаху тебе плету - из крапивы, жимолости, аира.
Я с утра спросила у Бога - к чему ты мне снился.
Я на низы надела кольцами все утра мира.

По-смот-ри.
(Ибо лучше смотреть, чем слушать: уши глухи).
К тому же я - как Элиза - не могу говорить,
Пока не дотку тебе трех рубах - по одной на стихию.
Пока за лазурные лапы не схватят тебя звонари

И не приволокут обратно в мой сон.
При-смот-рись!
У меня лицо белое, как слоновая кость.
Ты с самого рождения своего был окрылен,
Хоть и черен, как тени дубов на апрельском погосте.

Я разнизала звонкие бусы из утр!
Я их все вплела в твои рубахи из жимолости!
(Сквозь мою прозрачную кожу течет перламутр.
В постоянном молчании приходит вторая не-винность...)

При-слушайся...
Это журчит горный ручей моей НЕ-МО-ТЫ.
Перерастая в грохочущий в рокоте ропот -
         в горную реку!
Прости! Чернопёрый! Рубаха краснеет -
Крапива сосёт мою кровь!
Но если наденешь ее - то ты станешь опять
                Человеком...

При-смот-рись.
На моих плечах -
Ароматы  смуглолодыжной Нирмалы.
Я доплела подолы трех зелено-алых рубах.
Трех. Разве этого мало?

При-смот-рись.
При-ле-тай...
А я -
Буду сидеть у порога сна на коленях
И приманивать тебя
    белым хлебом...


*Нирмала (санскрит)  - женское имя, "чистая".