Звуки. Karoline von Grunderrode

Натали Ахундова
Karoline von Grunderrode
(1780- 1806)
   
Die Tone
 
Ihr tiefen Seelen, die im Stoff gefangen,
Nach Lebensodem, nach Befreiung ringt;
Wer loset eure Bande dem Verlangen,
Das gern melodisch aus der Stummheit dringt?
Wer Tone offnet eurer Kerker Riegel?
Und wer entfesselt eure Aetherflugel?

Einst, da Gewalt den Widerstand beruhret,
Zersprang der Tone alte Kerkernacht;
Im weiten Raume hier und da verirret
Entflohen sie, der Stummheit nun erwacht,
Und sie durchwandelten den blauen Bogen
Und jauchzten in den Sturm der wilden Wogen.

Sie schlupften flusternd durch der Baume Wipfel
Und hauchten aus der Nachtigallen Brust,
Mit muthigen Stromen sturzten sie vom Gipfel
Der Felsen sich in wilder Freiheitslust.
Sie rauschten an der Menschen Ohr voruber,
Er zog sie in sein innerstes hinuber.

Und da er unterm Herzen sie getragen,
Heist er sie wandlen auf der Lufte Pfad
Und allen den verwandten Seelen sagen,
Wie liebend sie sein Geist gepfleget hat.
Harmonisch schweben sie aus ihrer Wiege
Und wandlen fort und tragen Menschenzuge.

ЗВУКИ. Каролина фон Гpюндерроде. (Перевод с немецкого)

О, звуки! Безответные рабы, что в услуженье отданы Безмолвью.
Не скинуть вам тяжёлых кандалов материальной сущности Вселенной.
Увы, вам не найти «живой воды» и не расстаться с  бесконечной скорбью!
Как побороть вам царство Немоты? Как песней обернуться несравненной?
Кто выпустить вас сможет из тюрьмы? Как примириться вам с безмерным горем? 
Ведь нет у звуков никакой вины, что крылья  были сломаны под корень.

Когда-нибудь наступит этот миг! И больше вы не стерпите насилья!
И рухнет ненавистная тюрьма под натиском порабощенных звуков.
Вы, наконец, ворвётесь в этот мир, и сказка обернётся дивной былью.
И хлынете звучаньем нежных лир, серебряными стрелами из луков,
Собой заполнив синий небосвод и сушу в изумрудных ожерельях.
И рокотом беснующихся вод отпразднуете дату возрожденья!

Зашелестите радостной листвой, сквозь заросли лесные пробираясь
И разродитесь трелью соловьёв, что вылетят из ваших недр на волю!
Вы звонким эхом наградите строй скорбящих гор, и дерзко поднимаясь
К вершинам,  дерзко - сладостной Мечтой ворвётесь в мир отчаянья и боли.
Вы покорите мигом род людской, лаская слух и придавая силы,
Тот, кто был скован вечной немотой, вас впитывать захочет до могилы!

Взлелеет, как родимое дитя, вас  человек, душой всей принимая.
Поскольку Космос людям – колыбель, и души их крылатые – как птицы.
И человек ликуя и любя, достигнет с вами истинного Рая,
И юная, прекрасная Земля вам будет с восхищением дивиться.
А вы, не прекращая свой полёт, всё Мирозданье с радостью спасёте.
И устремляясь бешено вперёд, с собой любовь земную понесёте.