Сокращение штата. Седому Г. K

Дед Слава
Пародия на стихотворение Геннадия Ильницкого (Седой Г.К.)
"Три женщины"

"Окончен день, пора для сна настала…
Но, скрасив одиночество, опять
три женщины легли под одеяло
ко мне, счастливцу, не давая спать…
...................................

я всё же Совесть усадил у ног,
от Похоти в мечты о сне сбежал я,
вот только от Бессонницы не смог..."

http://stihi.ru/2008/10/01/4027


Нам султанАм прожить непросто стало.
Упал доход. А по ночам опять
Три самки лезли мне под одеяло,
А я уже устал их содержать.

Ту, что совсем в постели распускалась,
И семя воровала будто тать,
Разжаловал, оклад  понизил малость,
И слуг моих отправил развлекать.

Другую, ту, что пальчиком грозила,
Я сократил без жалости вчера,
И кажется, во мне прибЫло силы,
Когда её прогнали со двора.

А третью, не могу же быть жестоким,
Пускай свою теперь  покажет прыть
Подстрочники творя. Ведь это сроки,
Позволит переводов сократить.

Мне жалко грешных, кризис не подарок,
Без Похоти, конечно, обойдусь,
Гуляет Совесть где-то по бульвару…
С Бессонницей над виршами тружусь!