Прощание по-английски

Марина Лысикова
(Это мой самый первый стих)

Ты тихо ушел, не прощаясь.
Я даже не знала тогда,
Когда у квартиры расставшись,
Уйдешь ты совсем, навсегда!
Я ждала тебя, волновалась,
Ведь нет от тебя ни звонка.
И гордость свою забывая,
Звонила тебе я сама.
Но голос твой был холоднее,
Всегда находил ты предлог
Разговор закончить быстрее –
Не  в радость тебе мой звонок.
Мне все равно теперь, ты знаешь.
Но ТОГДА это было не так…
Пусть теперь другую обнимаешь –
Не буду я плакать – вот так!

Относишься ко мне как к другу?
Пожалуйста, тебе не занимать…
Но иногда, ложа на сердце руку,
Мне все таки хочется знать:
Зачем, уходя по-английски,
Ты все же вернулся опять?
Я не хочу быть «вторым вариантом»,
Девчонкой, которая ждет
И вечно сидит и гадает:
«Придет он ко мне – не придет»
Я не хочу вот этого – не надо!
Не приходи, не улыбайся мне.
Нам не вкусить медовый авокадо –
Нам вместе – ни тебе, ни мне!