Возвращаясь к вавилону

Андрей Солдатов


1 * * *

Семиэтажным небоскрёбом зиккурат.
«Как этажи, строители и обыватели, считали?»
«Раз – полный оборот. И так семь крат,
По устремившейся из плоскости холма спирали…»

Так вырастало всё нагромождение загадочных холмов –
На европейских, азиатских, на любых, равнинах:
История пространства, островками, из податливых слоёв –
Град новый вырастал на сгорбившихся спинах,

Рассыпанных в троянских битвах крепостей –
Пожар сжигал их начисто…. Фундамент,
Из тех пожарищ и развалин, и костей,
Что погребал лишь пепла прах, не камень:

Живых не оставалось, справить тот обряд…
Лишь чёрных птиц, как шабаш, ритуалы…
В речь триумфальную слова проникли, словно яд –
Из языка поверженного царства, и немалый

Они отвоевали, потеснив противника, плацдарм –
Войскам десятилетия шли весточки с отчизны, -
И полководца вдруг понять не может государь…
И, в воскурении Богам, вдруг набирает голос схизма…

10.09.03 8:43


2 * * *

Стотомный разговорник. Только в Вавилоне.
Сто языков – сто толмачей…. Неимоверный труд:
Ведь каждый разговор, и с каждым, лишь в поклоне,
Уткнувшись в переплёт. Без слова только блуд:

Расселись жёны в Храме, как в гареме –
И каждый чужестранец им султан…
На незнакомых языках здесь даже время.
И даже в зеркалах не узнаёшь свои уста:

Артикуляция никак не попадает в звуки,
Что с губ срываются…. Оцепенел и слух –
Тех слов не понимаешь. Даже руки
Вдруг онемели – жест, ладони или двух,

Уже так странно отвратительно порочен…
И лжёт рука, чернила собирая в след –
Так странен алфавит безумных этих строчек…
Здесь даже тень не понимает свет –

В комочки сбившись, в пыль она ложится,
От хода солнца отстаёт, от хода фонарей –
Как лбом об стену, в перевод стократный биться:
В сто врат – одновременно – скорее вон, скорей…

10.09 03