Ноктюрн - Эмиль Неллиган

Стенд
В этот праведный час тишины и молитв
Мы склонимся покорно перед Распятьем.
Наше сердце, уставшее слишком от битв,
Вновь наполнится верой и благодатью.

Нам собора покой всепрощенье сулит,
И раскаянья слезы не удержать нам,
Когда снова из пепла мечты возродит,
Благодатный огонь, что снимет проклятье.

Я прошу тебя, вечер, от горя избавь,
Помоги, душу грешную к свету направь.
Пусть будут услышаны сердца моленья.

Их примет Господь и дарует прощенье.
Боль с рассветом растает, страданье уйдет,
И душа моя снова покой обретет.


______________________

Перевод с французского Ксении Аникеевой

http://www.emile-nelligan.com/poemes/n.html