Из П. Целана

Н.Н.
Снова от слез моих вьется твой волос.

______________________________Просинью глаз

стол устилаешь нашей любви: меж летом и осенью

________________________________________ложе.

К зелью приникнем, что нами не варено, да и никем

_______________________________________из других:


до дна изопьем пустоту.

Смотрясь в зеркала океанских глубин, мы запируем

__________________________________друг с другом:
 
И ночь, та ночь, что начнется с рассвета,
 
с тобою уложит меня.

_ _ _

Die Jahre von dir zu mir


Wieder wellt sich dein Haar, wenn ich wein. Mit dem Blau

_____________________________________________deiner Augen

deckst du den Tisch unsrer Liebe: ein Bett zwischen Sommer

________________________________________________und Herbst.

Wir trinken, was einer gebraut, der nicht ich war, noch du,
___________________________________________noch ein dritter:

wir schluerfen ein Leeres und Letztes.

Wir sehen uns zu in den Spiegeln der Tiefsee und reichen uns

___________________________________________rascher die Speisen:

die Nacht ist die Nacht, sie beginnt mit dem Morgen,

sie legt mich zu dir.

Paul Celan