UB40 Kingston town перевод

Анатолий Зайцевский
Я так вижу... =)))


*****
Когда  я, среди фей,
Что легки как лунный свет,
Взгляд твой встретил...
Не стало тайн.
Мне взгляд твой сказал,
То, о чем я так мечтал,
Может сбыться
Лишь в Кингстонтаун.

Лишь в Кингстонтаун,
Где плеск морской волны,
Короля во дворце на заре
Будет ждать, глядя в синь
Принцесса ночей.

Там – я король
На гербе,
Конечно, Лев.
Там я сердце тебе отдам.
Назло всем врагам,
Сто преград преодолев,
Буду счастлив
Я в Кингстонтаун.

Лишь в Кингстонтаун,
Где плеск морской волны,
Короля во дворце, на заре
Будет ждать глядя в синь
Принцесса ночей.

==========================
Kingston Town UB40     http://www.youtube.com/watch?v=fT1Sa91N75E


The night seems to fade,
But the moonlight lingers on
There are wonders for everyone
The stars shine so bright,
But they're fading after dawn
There is magic in Kingston Town

Chorus

Oh Kingston Town,
The place I long to be
If I had the whole world
I would give it away
Just to see, the girls at play
Ooh, ooh, ooh

And when I am king,
surely I would need a queen
And a palace and everything, yeah
And now I am king,
And my queen will come at dawn
She'll be waiting in Kingston Town

Chorus

Oh Kingston Town,
The place I long to be
If I had the whole world
I would give it away
Just to see, the girls at play
Ooh, ooh, ooh

And when I am king,
surely I would need a queen
And a palace and everything, yeah
And now I am king,
And my queen will come at dawn
She'll be waiting in Kingston Town

*****