Дж. Сулейман И красота душит

Аделя Махмутова
Дж. Сулейман "Матурлык та буа…"


(Перевод с татарского)

Вздрогнул, на мир посмотрев изумленно,
Как восхитительны яркие звезды!
Ах, почему ж из-за вас замерзает душа,
                яркие звезды?

Диву давался, цветами любуясь.
В душу проникли цветов ароматы.
Ах, почему будто лентою душат
                цветов ароматы?

Песню знакомую слушаю вновь, как впервые.
Сердцу приятный, такой благозвучный напев.
Ах, почему ж мою душу тревожит
                такой благозвучный напев?

Ах, почему, почему этот горький урок опоздал?
Мог бы понять и при жизни его, просто так…
Но если пару свою потерял,
                только душит тебя красота…
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ах!Сискэндем, карадым дэньяга шаккатып:
Ни гyзэл
        йолдызлы бу кичлэр!
Ах! Ник сон эле жан эшетэ гyзэл кичлэр?!

Тан калдым чэчкэгэ кyз атып:
Кyнелгэ ягыла хуш ислэр!
Ах! Ник сон буа тасма булып шул хуш ислэр?!

Бу - таныш жыр, э ишетэм тэyге кабат:
Ягымлы, йэрэккэ жайлы кэй!
Ах! Ник сон тырный кyнелемне бу жайлы кэй?!

Нигэ, нигэ син сонардын, ачы сабак:
Исэн чакта шуны анлап була бит, -
Жуйгач тинен - матурлык та буа бит!
Ах!