***

Руденко Александр
Перевод стиха М. Стельмаха
« Першi  сльози ядерно з небес пролилися…»

Дождь закапал, заплакал сквозь солнце, как слезы,
и невестою  радуга в небе звенит.
Хорошо  заблудиться  в густых верболозах
и, обнявшись, бродить среди гибких ракит.

Пусть устанешь, и я понесу тебя смело
по траве, среди чуда земной красоты...               
Так, как мать меня в детстве  носила  и пела,            
как  сыночка носить моего будешь ты.