Застольная песнь викингов

Татьяна Устименко
Не раз мы врагов вызывали на бой,
Драккары  по морю летели,
В той битвы мы, друже, погибли с тобой.
И песню допеть не успели.

Но тот, кто с  мечом умирает в руке
Герой, и его любят боги,
Пускай же по ветру развеется прах,
Нас примут Валхаллы чертоги.

Ты, Хель, к нам старуха клешни не тяни,
Живыми не взяли нас россы,
И ждут нас Асгарда святые огни,
Валькирий пшеничные косы.

Секиры от жажды кровавой звенят,
Бегите, трусливые виги,
Берсерки сегодня погибнуть хотят
Во славу прекраснейшей Фригги.

Ведь смерть - это честь, это ярлов удел,
Сдыхает лишь трус на соломе,
Нас Один сегодня в доспехи одел,
Гунгнир он вложил нам в ладони.

Пусть старые раны надсадно болят,
Мы в этом не видим причины
В бою отступать, ведь не зря говорят:
Что шрам - украшенье мужчины.

Вы, жены, не плачьте, не надо стенать,
Мы в битве стремимся к бессмертью,
Не вам ли, подруги, об этом не знать -
Что жизнь часто дружит со смертью.
Мы юной травой прорастем на лугу,
И будем сынами гордиться,
О тех же, кто спину покажет врагу
"Мужчина" - сказать не годится.

Но ветром наполнятся вновь паруса,
На палубу ступят вновь ноги,
Узреют пусть наши сыны чудеса
Своей лебединой дороги.

И чаши пускай вкруговую пойдут,
Под громкие звуки наргала,
А скальды хвалебные песни споют
О битвах - что было не мало.
------------
Валхалла - пиршественный зал павших героев
Асгард - обитель богов
Фригга - богиня любви
Гунгнир - священное копье Одина
Хель - богиня смерти
Ярл - вождь
Лебединая дорога - морской пусть
Наргал - клич идущих в битву, клич воинской доблести
Скальд - поэт, сказитель