Багряный вечер догорел...

Альберт Туссейн
М. Рыльский
(1895-1964)


(перевод с украинского)


См. оригинал в:
Твори в двох томах, Том перший,
Видавницство художньої літератури «Дніпро»,
Київ, 1976 г.


Багряный вечер догорел…

Багряный вечер догорел,
и пепел падает на город,
переливается монисто
всех надднепровских фонарей.
Затих шума дневного говор,
на сердце тихо, грустно, чисто.

Ночь, лампа, мысли, одиночество,
ещё немых страниц снега.
Безмолвно сомкнуты уста,
тревожное ночное творчество
привязывает стих к дома порогу,
но манит сердце вновь в дорогу.