Федерик0 Гарсия Лорка

Серж Флейринг
       http://www.lorka.info/

        Subi a la muralla;                Взобрался я на стену;
        me respondio el viento                мне отозвался ветер:
        ipara que tantos suspires             зачем столько вздохов,
        si ya no hay remedio?                если ничего уже
                не поделаешь?
 
        El aire lloro                Ветер заплакал,
        al ver las "duquitas" tan             увидев такие раны
                grandes
        e mi corazon.                в моем сердце.
 
        Yo me enamore del aire,               Я влюбился в ветер,
        del aire de una mujer,                который веет мне от любимой,
        como la mujer es aire,                ведь женщина - это ветер,
        en el aire me quede.                и с ветром я остался.
 
        Tengo celos del aire                К ветру я ревную,
        que da en tu cara,                ведь он ласкает твое лицо,
        si el aire fuera hombre               если б ветер был мужчиной,
        уо lo malaria.                я бы убил его.
 
        Yo no le temo a remar,                Я не боюсь грести,
        que yo remar remaria,                с веслами я бы справился,
        уо solo temo al viento                я только боюсь ветра,
        que sale de tu bahia.                что веет из твоей бухты.
 
     Восхитительное  свойство  этих  песен  -  они   словно   запутались   в
неподвижных зубцах розы ветров.