Нагнись. Перевод песни Buck dich

Голос Из Подушки
  Уважаемые гости нашего сайта! На моей страничке вы можете почитать и другие переводы песен группы Раммштайн, для этого вам нужно кликнуть на мой ник:" Голос из подушки", и выбрать произведение. Внизу даны ссылки на других авторов. Переводов не много, но все они адаптированы к музыке. Приятного прочтения! 

Перевод песни "Buck dich"

Нагнись, тебе сказал!
Убери от меня свой оскал
Твое лицо мне все равно
Нагнись!

На четвереньки стал двуногий
И я веду его гулять
Бодрым шагом он рысит
Но я сердит.
Ко мне навстречу он ползет,
И на чулках прилипший мед
Но я сердит, теперь совсем сердит.

Нагнись! Без твоей рожи – зашибись!

Спрятав рожу и оскал
Он совсем хорошим стал.
Объяснив ему опять,
Начинаю я рыдать.

В ужасе он стал молиться,
У меня в глазах троится.
Наклоняется все глубже ,
Я уже наплакал лужи.

Твое лицо мне все равно
Нагнись! Еще разок