Квинт Гораций Флакк. К Мельпомене

Роман Ромарио Цыганков
Я памятник воздвиг вечней аэра
И выше царских зданий пирамид,
Который едкий дождь и яростный Борей
Не смогут сокрушить, и вереница лет
И бег времен сломать его бессильны.
Я не совсем умру: часть большая меня
Уж неподвластна больше Либитине,
И всякий раз, когда на Капитолий
Всходить с безмолвной девой будет жрец,
Я буду упомянут с похвалой.
Я буду назван там, где бурный Ауфид
Бушует волнами, где Давн когда-то
Народами необразованными правил,
Не знатным и могущественным, но
На италийские размеры первым
Стихи Эолии переложившим.
Я с гордостью заслуженно прошу
Тебя, о муза, увенчай мне кудри
Дельфийским лавром.