Переведи меня через майдан -прогноз оранж. рев-ции

Александр Иванов
Рубрика: литературные пародии, сатира

Краткие пояснения.
Со времени написания мною этой сатирической пародии прошло аж три года,
а от оранжевых событий на Майдане - и того больше (ноябрь-декабрь 2004),
но, это ж надо ж, именно нынче я случайно нарвался на эту свою публикацию
http://stihi.ru/2006/03/22-55
Прочёл её (не без удовольствия) и, признаюсь, был несказанно удивлён, что
абсолютно все мои предсказания (саркастические прогнозы) нынче сбылись.
После удивления наступила стадия радости - каким прозорливым я оказался!
И поэтому я принял решение переопубликовать сатиру здесь - ведь сбылось!
А читатель сам решит, добром или злом обернулся прогноз? (я вне политики)
Я не изменил ни одной буквы из текста 21.03.2006. А лирник - это президент.
И последнее. Слева текст песни (оригинал), а справа мои сатир. комментарии.
---------------------------------------------------

Итак, копия публикации от 21 марта 2006 года.

Потаённое смятение поводыря (песня недоли с комментарием)
=============================================

Автор текста: Виталий Коротич
Перевела с укр.: Юнна Мориц
Автор музыки: Сергей Никитин

Переведи меня через майдан
=====================

Последняя просьба старого лирника –(метафорично читай – политика)

Переведи меня через майдан,
Через родное торжище людское, –(зачинщиков оранжевой революции)
Туда, где пчёлы в гречневом покое, –(подальше от людской ненависти)
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Он битвами. Слезами. Смехом дышит, –(битвы, слёзы, смех революции)
Порой меня и сам себя не слышит, –(никто даже и не слушает поводыря)
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Там мной все песни сыграны и спеты, –(ему ясно, что уж песенка спета)
Я в тишь войду и стихну – был и нету, –(он стихнет, не оставив и следа)
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
С моей любовью, с болью от потравы, –(потрава – отравление рицином) *
Здесь дни моей ничтожности и славы –(ничтожность и слава как лидера)
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Там плачет женщина, я был когда-то с нею, –(плачет Юлия Тимошенко)
Теперь пройду и даже не узнаю, –(он не хочет даже узнавать, с кем был)
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Где тучи пьяные на пьяный тополь тянет, –(то отголоски былых пьянок)
Мой сын поёт сегодня на майдане, –(метафора его душевных страданий)
Переведи меня через майдан.

Переведи… Майдана океан
Качнулся, взял и вёл его в тумане, –(они ж бредут в кромешном тумане)
Когда упал он мёртвым на майдане, –(метафора – не будет ему пощады)
И поля не было, где кончился майдан… –(ничего не сделано для людей)

21.03.2006 г.

Ямб
– ! – ! – ! – ! – !
– ! – ! – ! – ! – ! –

Основная линия аккордов:
Am F Am
Em
A7 Dm Am
C E Am E7 F E7

—————————————
* – Диоксин это или рицин, было всё или не было - не в том суть.


—————————————
Автор настоящих сатирических комментариев далёк от политики,
но он чувствует Слово и в оригинале не заменил ни одной буквы.


—————————————
Желающие постичь подробности постмайдана могут читать здесь:
Отец Александр Чумаков, «Переведи меня через майдан…», 20.01.2005
http://maidan.org.ua/static/mai/1106230566.html
Светлана Шовкопляс, "Переведи меня через Майдан...", 23.11.2005
http://shans.com.ua/index.php?m=nr=7=15=407


—————————————
Для наиболее пытливых языкознавцев привожу украинский текст:

Віталий Коротич, "Переведіть мене через майдан"
===================================

Переведіть мене через майдан,
Туди, де бджоли в гречці стогнуть глухо,
Де тиша набивається у вуха.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де все святкують, б'ються і воюють,
Де часом і себе й мене не чують.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де я співав усіх пісень, що знаю.
Я в тишу увійду і там сконаю.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де жінка плаче – та, що був я з нею.
Мину її і навіть не впізнаю.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан
З жалями й незабутою любов'ю.
Там дужим був і там нікчемним був я.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де на тополях виснуть хмари п'яні.
Мій син тепер співає на майдані.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть... майдану тлумне тло
Взяло його у себе і вело ще,
Коли він впав у центрі тої площі...

...А поля за майданом не було.