Д. Г. Байрон. Она прекрасна

Нэлли Вайс
Ступает тихо словно ночь
С безоблачным и звёздным небом,
В себе - глазах - сосредоточив
Всё лучшее от тъмы и света,
В раю чей блеск не превозмочь...
Её ж свечение - так нежно.

И даже тень едва ли сможет
Очарованье скрыть её,
Что пряди чёрные тревожит,
Сияньем лёгким бьёт в лицо,
Где безмятежность мыслей скажет,
Как чисто, мило их жильё.

И на устах и лике всём
Таинственна, мягка, спокойна
Улыбка - радужно горит, но говорит
О днях, что прожиты достойно,
И отраженье пониманья в нём,
И дух, любовью что наполнен.



She walks in beauty

She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.

One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express
How pure, how dear their dwelling place.

And on that cheek, and o'er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!