Манифест Группы Поэтического Сопротивления 4

Верлибр-Кафе
       Прежде чем перейти от метафорического истолкования «Тьмы» Пифагора Майкопа к чему-то более актуальному, прочитаем текст Гавриила Маркина, визуально и по настроению-интонации близкий к тексту Пифагора:

                мир становится пустым
                и шершавым
                как напильник
                сияющими дуршлагами
                висят дома в фиолетовом вечернем воздухе
                пахнет гарью
                мальчуган везет на веревочке
                вещие сны

       Интерпретировать это стих метафорически проще, чем стих Пифагора. Можно представить себе зимний вечер, обжигающе-холодный воздух, улицы и парки, заснеженные или покрытые инеем, – отсюда и «шершавый напильник», замечательно передающий вид от заиндевелых стен и веток и боль от вдыхания морозного воздуха (шершавой, конечно, может быть и пустота одиночества – иносказание второго или третьего порядка). Дуршлаги висящих домов – задачка, которую может решить и любитель податливых текстов. А вот «мальчуган, везущий на веревочки вещие сны» – это фраза, вместе и метафорическая, и неподатливая. Такое случается, когда сложность ассоциативных (или метонимических) рядов превышает средний уровень.
       Благодаря этим заключительным строчкам можно (или необходимо) отнести весь текст к области неподатливой поэзии. В отраженном свете последней фразы даже шершавый напильник становится уже не таким понятным. Мы начинаем сомневаться, не играет ли автор с читателем, подсовывая тому в начале ясные (как будто) метафоры.
       При желании, конечно, и окончание стиха можно представить как метафору детства – времени, когда видится и постигается многое, что потом благополучно забывается. Мальчуган с санками на веревочке – этого достаточно, чтобы вспомнить все грезы детства разом (речь, понятное дело, о читателях, привыкших к климату России и других несчастливых в это отношении стран).
       Подводя итог этому краткому разбору, можно сказать, что стих Гавриила, как и «Тьму» Пифагора, можно считать неподатливым хотя бы уже в силу оригинальной и усложненной метафоричности (хотя, как уже было сказано, метафорическое истолкование – лишь принятый на данном этапе способ обращения с неподатливыми текстами).
       Ничего не было сказано о ритмической и эвфонической стороне того и другого стиха. Но сказано будет.