Дождь и жасмин. Го Ким Ир

Ивановский Ара
А вот это практически профессиональное стихотворение было написано на официальном китайском языке и опубликовано на одном южно-корейском поэтическом сайте. Автор его был военным, имел черный пояс по боевому тэквондо и шестой дан в сложнейшей игре «го», в Корее известной под названием «бадук», а в Китае - «вейчи». Интересно, что до сих пор не существует ни одной по-настоящему пригодной компьютерной версии этой игры, так как машины не справляются с необходимым количеством комбинаций. Человек - справляется.
Го Ким Ир погиб 15 мая прошлого года в уезде Вэнчуань на юго-западе провинции Сычуань при оказании дружественной помощи пострадавшим от знаменитого землетрясения. Вытащив из-под завалов пятьдесят стариков и детей, его засыпало вместе с 51-м. Было ему неполных сорок два года. Сообщается, что он исповедовал тантрический буддизм школы Сингон. Сейчас в Китае готовится издание его двухтомного романа о жизни корейских рэйнджеров «Кентавр».


                . . .


Идёт, идёт жасминовый дождь,
Или это жасмин под дождём?..
Придёт тот день, ты на запад уйдешь,
И мы тебя нет, не вернём.

Идёт ап чяги, за ним разворот;
Сегодня я вымыл зал.
Дождь и жасмин, который год
Мучает нам глаза.

Устали идти и жасмин, и дождь;
Я в форме устал стоять.
Дождь и жасмин, я всё ещё
Вас не могу принять.

Примечания. Выражение «уйти на запад» в Азии означает «умереть». «Ап чяги» - удар вперед, начинающийся с резкого выноса согнутой в колене бьющей ноги в направлении груди противника или его головы. Был одним из коронных у мастера Г. К. Ира.