Raphael. Los hombres lloran tambien. Мужчины тоже

Марианна Макарова
( эквиритмический перевод с испанского )


LOS HOMBRES LLORAN TAMBIEN.

МУЖЧИНЫ ТОЖЕ ПЛАЧУТ.
               

( Рафаэль / Raphael.   1964 )               


Прослушать:
https://www.youtube.com/watch?v=yCR6gXMMLcs
 
               
               
***


Раньше так же  и я считал:
Мужчина  никогда не плачет,
Чтоб слабость духа  не показал.
Кто же позволит  себе иначе?

И как бы сильно  ни страдал,
И что бы в жизни  ни случалось –
Мужчине раны,  что получал,
Нельзя показать  –  даже малость.

Сказала "Прощай" ты  и "навсегда" ,
И  я сломался весь  и пропал.
Так в ту потерю  ушёл тогда,
Забился в угол  я вглубь  –  и рыдал.

Хоть видел:  слабость я являл...
А так хотелось бы  иначе.
Но кто б себе  что ни сказал,
А мужчины  тоже плачут.

Пусть кто себе  твердит иначе,
Всё-же мужчины  тоже плачут,
Тоже  плачут,
Ведь...  тоже плачут...


*  *  *

Yo pense  tambien un dia
que los hombres  nunca lloran,
porque es una cobardia
que ninguno  debe hacer.

Que por mucho  sufrimiento
que haya dentro  de sus vidas,
en los hombres  hay heridas
que nunca  se dejan ver.

Pero tu `Adios`  definitivo
hoy me ha debido trastornar,
fue tanto amor el que he perdido
que me he puesto en un rincon  a llorar.

Y aunque sea  cobardia
cuando se ha querido bien,
se diga lo que se diga,
los hombres  lloran tambien.

Se diga lo que se diga,
Los hombres  lloran tambien,
lloran  tambien,
lloran  tambien...