( эквиритмический перевод с испанского )
MI HERMANO.
МОЙ БРАТ.
( Рафаэль / Raphael. 1967 )
( песня из к/ф "Пусть говорят" / "Digan lo que digan" 1968 )
Прослушать :
http://www.youtube.com/watch?v=3ZLAj72E8jQ&feature=related
Больше информации о песне можно увидеть ЗДЕСЬ:
http://raphaelplanetadigan.mybb2.ru/viewtopic.php?p=166#166
***
Мой брат, он... он не такой, как я.
Мой брат, он – намного лучше, чем я.
Он – сама доброта, в его нежных глазах
Меркнет свет, едва видит меня он в слезах.
Мой брат, он... он не такой, как я.
Так хотел бы опять
Вернуть всё время вспять,
Чтобы играть с картонной лошадкой
И строить стены бумажного замка.
Только я, я играть уж не в силах,
Ведь меня любовь посетила,
Но братскую дружбу она похищает,
И с братом меня та любовь разлучает.
Мой брат, он готов на всё для меня.
Мой брат, он всегда рядом, меня храня.
И уж если покой мою жизнь покидает,
Брат меня веселит и мою боль прогоняет.
Мой брат, он,
Мой брат, он,
Мой брат, он, да, он намного лучше, чем я.
* * *
( Manuel Alejandro )
Mi hermano es diferente a mi.
Mi hermano se que es mejor que yo.
Es todo bondad, es todo dulzula
sus ojos se nublan si me ve llorar.
Mi hermano es diferente a mi.
Que el quisiera seguir
jugando como ayer
con aquel caballo de carton,
con aquel castillo de papel.
Pero yo, yo no se ya jugar
porque emprece a querer,
y el amor me roba su amistad,
este amor me apartara de el.
Mi hermano da todo por mi bien.
Mi hermano va siempre junto a mi.
Y cuando la paz termina en mi vida
el hace que ria y olvide mi mal.
Mi hermano,
mi hermano,
mi hermano se, se que es mejor que yo.