Ох, уж это платье!!!

Шандра Игорь
                В.Шелеметьеву

Как-то шеф  в командировкой
Наградить решил меня,
Чтоб в Японии сноровку
Я к работе перенял.

А жена-дурёха плачет:
– Будешь там гулять и пить!
И дала наказ мне: платье
Ей в Японии купить.

– Не сердись, куплю все, рыбка,-
Говорил жене в ответ.
Но в Японию как прибыл,
Позабыл я про обет!

Резво взялся там за дело,
(В нем меня не удержать).
Быстро время пролетело
И пора уже съезжать.

И когда по магазинам
Я пошел в последний раз,
Вспомнил, глядя на витрины,
Про жены моей наказ.

Делать нечего, обязан
Я купить, раз обещал.
А не выполню наказа,
Дома ждет меня скандал!

Тут же бросился искать я,
И примерно чрез час
Нахожу я чудо-платье,
И размерчик – в самый раз.

Рысью бросился я к кассе,
Чтобы платье оплатить,
Но внезапно, вот те  зрасьте,
Кто-то встал мне на пути.

Улыбаясь, меда слаще,
Бил поклоны пять минут,
А потом схватил за платье
И давай к себе тянуть.

Я ему: –  Мол, все в порядке,
Мол, не бойся, оплачу.
Сам же взялся мертвой хваткой
И назад его тащу.

А японец тот бормочет
И пыхтит, япона мать.
Тянет платье, что есть мочи,
Не желает отступать.

Я опять: – Вот видишь деньги.
Хватит денег, посмотри.
Если ты не хочешь йены,
Ладно, доллары бери!

Прибежали на подмогу.
Тянут, я не отпустил.
Ведь меня-то, слава богу,
Силой бог не обделил.

Резко я им бросил: – Хватит,
Лучше вам меня не злить!
Стоит мне отдать вам платье,
Подавай вам - Сахалин!

Я же с вами не играю,
Я, и вправду, очень зол!
И сейчас вам, самураи,
Здесь устрою Халхин-Гол!

А они мне тычут листик,
Я взглянул и обомлел,
Прочитавши по-английски:
«Мистер, это – ателье!»

Так вот из-за женской моды,
Я в такое дело влип
И разжег международный,
Понимаете, конфликт!

Вышел я и чуть не плачу
(Тут заплакать негрешно)!
И решил: – Зачем ей платье?!!
Я куплю ей кимоно!