Трехстишья -3

Елена Кама
Клочки бумаги мятой
Уносит ветер.
Напрасно писем ждать...

Мир должен стать добрее -
Сказали мне
Глаза бродячей кошки.

Паук бежит по ниткам паутины,
И колокольный звон
Тревожит воздух.

В пустыне дней
Как чудо - ребенок.
Строит домик из песка.

Ночной фонарь
С Луною спорил,
А сам подобен омлету.

Побеги молодые
В тени могучей кроны.
Так мать дитя лелеет.

Непогода всю ночь напролет
Просилась в дом.
Утро разлиновало окно.

Осенний букет на столе -
Последний аккорд
Умирающей красоте.

Ходил не поднимая глаз
И вдруг -
Увидел небо.

Изысканные розы
Нуждаются ль в защите?
Ты предпочти ромашку на лугу.


Авторизиран превод: Генка Богданова

 Парченца от хартия
 отнася вятърът.
 Напразно чакаме писма…

 Светът трябва да стане по-добър –
 казаха ми
 очите на скитаща котка.

 Паяк Бяга по нишките паяжинни
 и камбанен звън
 тревожи въздуха.

 В пустинята на дните
 като по чудо – дете.
 Стои дом от пясъка.

 Нощен фенер
 с луната спорил,
 а самия той на омлет прилича.
 Млади издънки
 в сянката на могъщата корона.
 Така майката децата си пази.

 Лошо време всяка нощ напролет.
 Събудих се в дома.
 Утрото обичаше прозореца.

 Есенен букет на масата –
 последен акорд
 умираща красота.

 вървеше навел очи.
 И изведнъж
 видя небето.

 Изисканите рози
 нуждаят ли се от защита?
 Ти предпочети маргаритките в ливадата.

 
Генка Богданова - http://www.stihi.ru/avtor/genkabogdanova

ТЫ
Елена Кама

Полевые цветы
Ты собрала в венок.
О, как сладки твои поцелуи!

„ТЫ”
 Елена Кама
 Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
 ТИ

 Тези полски цветя
 ти събра във венец.
 О, как сладки са твойте целувки!

Красимир Георгиев - http://www.stihi.ru/avtor/fliorir

Трехстишья опубликованы в альманахе "Побережье", вып.20 за 2012 год (США, Филадельфия)

Рис. Е.Кама