О дни ночества

Артемона Иллахо
совсем недавно
вы вели на поводке
мой озверевший ум,
пытаясь передать ему
свой человечно-рабский облик.

довольно
гулять на вашем поводке -
уж лучше рельсы.

*
ночь новобрачная
глаза сиреневые закатила;
закатная кровать
под балдахином облаков.

налево - серая корона сити,
справа - прибой волос
провинциальных переулков:
дома растут из-под земли
и в знак завязки брачных уз
меняются оградами.

я в середине жизни
между волей и свободой:
оживший телеграфный столб,
бредущий, в ночь закинув руки.
здесь так легко.
здесь каждый шаг отмерен:
жизнь -
от шпалы и до шпалы...

о, дни ночества!

спеши, багровая звезда,
а то я закачусь быстрей, чем ты.
тень семафорного крыла;
на миг застыв, я обращаюсь в ночь
и медленно бреду назад:
так одуванчик проползает
через гравий.

налево - чёрные стада сараев
в яслях деревьев;
направо - полосатая труба завода.
мне говорили:
это жерло пушки,
стерегущей самолёты.
когда уходишь с рельс, не надо
оглядываться на неё -
и уходя,
я не смотрю.
я знаю, что она
повёрнута мне в спину.