Стремись за горизонт Go beyond

Огарева
перевод «beyond» (англ.) — далеко, вдали, на расстоянии, за, по ту сторону, за пределами, позже, после, вне, выше, сверх.

В русском языке нет аналога этого слова.Это не просто наречие..это СТРЕМЛЕНИЕ к тому, что находится за горизонтом, такое движение.. к новому,  к старому- но всегда с целью узнать.В общем, GO BEYOND - это для тех, у кого рюкзак всегда собран, а сапоги стоят носками к выходу.



Когда перемещаешься в пространстве,
То время изменяется вокруг-
Деревья замелькают в плоском танце,
Предчувствием неясным сжата грудь...

Стремясь вперед, в неведомые дали,
Где манит бесконечный горизонт,
Спешим туда, где раньше не бывали,
Садясь за руль, на поезд, в самолет.

И вот, глотнув дорожной снова пыли,
Поймаешь равновесия момент,
И прошлое меняется на мили,
И лишней суеты по жизни-нет.

Стремись вперед,не ведая сомнений,
За грань, BEYOND, за горизонт спеши
Изведать вкус побед и поражений,
Дорогой наполняя храм души.


17/05/09