Филип Ларкин. Отдавая должное правительству

Александр Анатольевич Андреев
Мы через год вернём солдат домой
Из-за нехватки денег, вот и славно.
Из мест, что охраняли и блюли,
Мы деньги заберём себе домой
И сможем не работать. Вот и славно.

Неясно, кто так разрешил проблемы,
Но раз уже решили, хоть бы кто.
Места-то те у чёрта на куличках,
Что очень славно, и к тому же в стычках
Солдаты создавали лишь проблемы.
Нам через год задышится легко.

Мы через год все будем жить в стране,
Солдат вернувшей от нехватки денег.
И статуи на площадях — всё тех же —
В тени деревьев будут внешне те же.
Скрыв от детей, что мы в другой стране,
Мы сможем им оставить только денег.

2009 (перевод)

*
Philip Larkin. Homage To A Government

Next year we are to bring all the soldiers home
For lack of money, and it is all right.
Places they guarded, or kept orderly,
We want the money for ourselves at home
Instead of working. And this is all right.

It's hard to say who wanted it to happen,
But now it's been decided nobody minds.
The places are a long way off, not here,
Which is all right, and from what we hear
The soldiers there only made trouble happen.
Next year we shall be easier in our minds.

Next year we shall be living in a country
That brought its soldiers home for lack of money.
The statues will be standing in the same
Tree-muffled squares, and look nearly the same.
Our children will not know it's a different country.
All we can hope to leave them now is money.

*