King Crimson - Moonchild. Артемона Иллахо

Эхо Успеха
Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=EOobouXVWKY
------------------------------------------

Артемона Иллахо
ЛУННОЕ ДИТЯ

Вольный перевод пьесы "Moonchild"
группы  King Crimson

Зови ее дитя луны,
Той, что на отмелях речных
Кружит неторопливо
Прелестное дитя луны
Ей снятся сказочные сны
Под тенью ивы

Лесная речь понятна ей
Под паутиною ветвей
И жалобы фонтана
Волшебной палочкою хор
Полночных птиц, как дирижер
Она ведет и солнце ждет
В горах туманных

Зови ее дитя мечты
Срывает лунные цветы
В садах случайных
Дитя, влюбленное в луну
Ее на отзвуках минут
Года качают

В молочном платье на ветру
Скользит, бросает руны в круг
И ждет ответа,
Играя с духами зари,
Когда же с ней заговорит
Дитя рассвета

http://www.stihi.ru/2009/06/14/776
==================================

King Crimson
MOONCHILD
(Part 1. The Dream. Part 2. The Illusion)
(Fripp-McDonald-Lake-Giles-Sinfield)

Call her moonchild
Dancing in the shallows of a river
Lovely moonchild
Dreaming in the shadow
of the willow.

Talking to the trees of the
cobweb strange
Sleeping on the steps of a fountain
Waving silver wands to the
night-birds song
Waiting for the sun on the mountain.

She's a moonchild
Gathering the flowers in a garden.
Lovely moonchild
Drifting on the echoes of the hours.

Sailing on the wind
in a milk white gown
Dropping circle stones on a sun dial
Playing hide and seek
with the ghosts of dawn
Waiting for a smile from a sun child.

С альбома "In the Court of the Crimson King" (1969)