Мельницы твоей души. Перевод

Екатерина Борновицкая
По спирали – круг за кругом покатилось колесо.
Без конца и без начала души бились в унисон.
И лавина вдоль по склону, в небесах воздушный змей,
Карусель из ее детства в бликах призрачных огней…

Проходя по циферблатам, стрелки режут нам века…
День сменяется закатом, и дрожит твоя рука…
Но раскаиваться поздно, если ты уже решил –
В небесах сметают звезды мельницы твоей души.

И твоя дорога стала тяжелей любых дорог,
Лето книгу пролистало, и последний луч продрог.
Дверь закрыта, и забыта умирающая страсть
Гладким камушком разбита моря призрачная гладь…

И звенят ключи в кармане, мысли бьются в голове –
Почему умчалось лето, разделяя вас на две
Полосы? Следы влюбленных не стесняясь смыл прибой…
Стук твоих уставших пальцев стал как барабанный бой.

И не вспомнить те картины, что висели на стене.
По фрагментам этой песни и десяткам лиц извне
От нее тебе в подарок – все прощальные слова.
Цвет волос ее напомнит лишь осенняя листва…

Проходя по циферблатам, стрелки режут нам века…
День сменяется закатом и дрожит твоя рука…
Но раскаиваться поздно, если ты уже решил –
В небесах сметают звезды мельницы твоей души.