Весёлые Ребята - Чашка чаю. Эдуард Лейтман

Эхо Успеха
Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=cosJf_SwTHY
-----------------------------------------

Эдуард Лейтман
A CUP OF TEA

English translation

When garlands’ color lights a city
Is spreading out outside
And when musicians started greeting
Of a conductor who would guide,

When I am getting bored at home
Will I be able you to ask
To let me bring a written poem
About celebrating Pasch?

It cannot be by you unnoticed -
And that's of course fault of yours -
That I with thoughts of us remotest
Feel slightly drunk right at the doors.

And under of a vintage lampshade
That is exhuming such soft light
I’d like my darling just to worship
And stay for everlasting night.

But dreams of mine are not forever.
It’s now time to say goodbye.
It is appropriate and clever
To thank you let to stop me by.

It cannot be by you unnoticed -
And that is surely your fault -
That I with thoughts of us remotest
Feel somewhat drunk without malt.

But dreams of mine are not forever.
The time to say goodbye arrived.
I hope though that my endeavor
Is gonna shortly be revived.

Yes, time is up. I have to go 
And you I’m sure will agree
If I will ask to come - you know -
To drink again a cup of tea.

It cannot be by you unnoticed -
And certainly its fault of yours -
That I with thoughts of us remotest
Feel sort of drunk right at the doors.

http://stihi.ru/2009/06/24/5168
======================================

Весёлые Ребята
ЧАШКА ЧАЮ
(В.Добрынин - М. Рябинин)
 
Когда цветных огней гирлянды
Развесит город на домах
Когда в театрах музыканты
Ждут дирижера первый взмах

Когда я вечером скучаю
Могу ли я тебя просить
Меня к себе на чашку чая
Ты не смогла бы пригласить

И у тебя в гостях я замечаю
И в этом есть твоя вина
Что выпивая чашку чая
Я вдруг пьянею без вина
Но выпивая чашку чая
Я вдруг пьянею без вина

И под старинным абажуром
Что излучает мягкий свет
До самой полночи сижу я
И ничего прекрасней нет

Но разговор, не бесконечен
Пришла пора благодарить
За вкусный чай, за теплый вечер
Что ты смогла мне подарить

И у тебя в гостях я замечаю
И в этом есть твоя вина
Что выпивая чашку чая
Я вдруг пьянею без вина
Но выпивая чашку чая
Я вдруг пьянею без вина

проигрыш

Но разговор, не бесконечен
Пришла пора благодарить
За вкусный чай, за теплый вечер
Что ты смогла мне подарить

И у тебя в гостях я замечаю
И в этом есть твоя вина
Что выпивая чашку чая
Я вдруг пьянею без вина
Но выпивая чашку чая
Я вдруг пьянею без вина

И у тебя в гостях я замечаю
И в этом есть твоя вина
Что выпивая чашку чая
Я вдруг пьянею без вина
Но выпивая чашку чая
Я вдруг пьянею без вина

(1988)