Кукольный театр. Часть 8

Филипп Родионов
Я – та самая девочка! Кукольный спектакль

Часть 8. Комментарий к аппендиксу 1

Событийный ряд, который составляют присутствующие в мини-библиотеке книги большинству читателей покажется абсолютным вымыслом. Действительно, доля ирреального (и даже инфернального) в повести присутствует. Однако согласиться с этим я могу лишь отчасти. У меня, пожалуй, найдутся веские аргументы в пользу того, что все изложенные «события»-книги «реальны». Последнее слово я намеренно беру в кавычки по двум причинам. Во-первых, появление в контексте подобного обращения слова «реальность», не взятого в кавычки, указывало бы на абсолютную уверенность комментатора в том, что он ЗНАЕТ... Я же не знаю ничего, как, возможно, и читатели – и та, чья рука снимала с полки книгу, и те, что сейчас снимают стружку с собственных уверенностей и убежденностей... Во-вторых, утверждение «события реальны» отнюдь еще не означает, что события действительно когда-то имели место, - речь здесь идет лишь о возможности таких событий, и возможность эта, как мне представляется, весьма велика. На протяжении веков человеческая природа претерпела мало изменений, и все остается таким, каким и было и, видимо, каким будет всегда: границы между реальным и ирреальным могут сдвигаться в одну или другую сторону или же вовсе исчезать в зависимости от предрасположенности сознания индивида – принимать вымысел, иллюзию за действительность, и так и пребывать в иллюзиях до самого конца, либо, напротив, считать, что все происходящее – обман, а окружающие – лишь фантомы. В этих книгах, точнее, этими книгами некто неназванный попытался осмыслить и интерпретировать известную поговорку «не место красит человека, а человек место». Окрашенное место… Звучит глупо, не находите? Читая перечень, приходишь к выводу, что при всей поверхностной мудрости данного изречения, оно однобоко. Месту, вне зависимости от присутствия там того или иного человека, не свойственно изменяться. Есть области, которые не сочетаются со страдательными причастиями, они не могут быть «окрашены», они лишь сами «красят», причем это «красят» почти всегда означает одно – «разрушают, подчиняют, убивают»... Можно оклеить стены новыми обоями, сменить мебель, прогнать из дома тени предыдущих жильцов... Но ничего не изменится, все останется на своих местах, и все та же невидимая сила будет давить вас до тех пор, пока вы не сдадитесь и не ляжете с книгой в руках. Навсегда. Среда обитания не спрашивает желания пациента, она просто есть, и ты с ней один на один, точнее, один на много…

Мелисса Штайнхофф (Оксфордский Университет, доцент кафедры экономической и социальной истории)