Танец семи покрывал

Бэлла Иордан
В парадном пиршественном зале
Под взгляды жадные мужчин
Спадали под ноги вуали –
Покров, ненужный для души,
И жесты девы-танцовщицы
Сводили смелостью с ума,
Но обнажалась не блудница,
А целомудренность сама.
 
Она, в объятьях властной силы,
Что вне законов, вне хулы,
В мерцанье факелов творила,
Дарила вечный гимн Любви,
Сметала лживые преграды
Всем непорочным естеством,
И очищала похоть взглядов
Природы трепетным огнем.
 
А тело плавилось, томилось,
Светился счастьем юный лик,
И нежность рук ее струилась,
Как легкий шелк и лунный блик.
Среди притихших сибаритов
Высвобожденье из оков -
Спадал на мраморные плиты
Последний сброшенный покров...
 
Не знает Вечное препоны.
Священный миг. Священный акт.
Апофеоз – и жарким лоном
Сливается с любимым в такт...
 
Танцуй же, роза Палестины!
Всем телом Песню жизни пой!
Она одна!
И пусть любимый
Теряет голову с тобой.
 
Танцуй, принцесса Галилеи!
Твоё злосердье – ложь рабов.
Танцуй, нагая Саломея,
                свою Любовь!