Один старичок из Ньюкасла
пил на завтрак не кофе, а масло
"ведь оно не горчит"-
друзьям говорит
сладкоежка-старик из Ньюкасла.
Любовник дамы из Пензы
не прощел возрастного ценза,
постарел он на год,
и его не зовёт
привередница-дама из Пензы.
Группа леди из города Энгельса
побывала на выставке пенисов,
и теперь много лет
слышат твердое "НЕТ"
и мужья, и любовники Энгельса...
Маленький мальчик из Питера
всё местал о карьере лидера,
и один чародей
осчастливил людей -
крутит диски "Лидер" из Питера.
Маленький мальчик из Тулы
полюбил качаться на стуле
у окошка сидел,
и ни крошки не ел,
и худел, и качался на сТуле...
Один старичок из Саратова
изучал расщепление атома,
он на пенсию вышел,
и гуляет по крышам,
по светящимся крышам Саратова.
Красавец-мужчина из Питера
решил, что его все обидели,
чтобы всем отомстить,
перестал есть и пить
и преставился дядька из Питера...
Даже старой деве из Итона
трудно быть безупречно воспитанной -
ведь (красней, не красней)
приходилось и ей
видеть голые ветви - испытанно!*
* вариант перевода оригинального лимерика
Увидев ножки у стула,
дева старая нервно вздохнула,-
"Ах, какие невежды,
ходить без одежды!"-
и теперь незнакома со стулом.*
* вариант перевода оригинального лимерика
* вариант перевода оригинального лимерика