Ромео и Джульетта

Странница Востока
Нет повести печальнее на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте.

Вильям Шекспир "Ромео и Джульетта". Трагедия.




Каждое произведение имеет свою предисторию...

Как основу для создания своей бессмертной трагедии "Ромео и Джульетта" великий трагик взял новеллу с одноимённым названием выдающегося новеллиста Италии Эпохи Высокого и Позднего Возрождения - Маттео Банделло( 1480 -1561 гг).
Новелла - по итальянски значит - новость.
Ни лирика с её отвлечённостью, ни эпическая поэзия, воспевавшая подвиги героев раннего средневековья не удовлетворяла запросы городского общества. Конечно, они по своему выражали её вкусы, но не давали непосредственной реалистической картины современной жизни в которой она нуждалась.
Именно новелла, получив литературную разработку, поднимала на высоту реализм и действенную силу народных рассказов (фацеции, анекдоты ). В 14 веке флорентийский писатель Джованни Боккаччо автор "Декамерона" доводит новеллу до классической формы и на долгое время вперёд определяет пути развития итальянской новеллы. Новелла развивалась на протяжении почти трёх столетий, и, конечно, в этот период среди новеллистов возникали различные течения и сама новелла не оставалась одной и той же, изменяясь в зависимости от тех перемен, которые происходили в истории страны. Однако, в творчестве крупных писателей-новеллистов до конца сохранялись её лучшие традиции - такова была сила и устойчивость реализма этого жанра, выработанного городской культурой.

В конце 15 и 16 веке уже не существовало благоприятных для реалистической новеллы условий (как и для всей культуры в целом) которые давали бы победный оптимистический тон, жизнерадостность, свободомыслие, остроту и сочный колорит.
 
Города-республики пришли в упадок после того, как был подорван источник их богатства и благополучия - транзитная торговля. В середине 15 века турки захватили Константинополь, и венецианские и генуэзские купцы лишились своих опорных торговых пунктов на Востоке. Когда торговые пути переместились из Средиземного моря в Атлантический океан, на первое место выдвинулись Испания и Англия. Разрозненная Италия не могла соперничать с централизованными абсолютистскими государствами. Более того, она стала объектом хищнических устремлений со стороны Франции и Испании и к середине 16 века подпала под испанское иго. К этому времени республиканский строй в городах сменился "тиранией" отдельных правителей, торговля и промышленность заглохли. Наступил период феодальной и католической реакции. Инквизиция и церковная цензура объявили крестовый поход против науки и реалистического искусства. Лучшие сборники новелл вносились в списки запрещённых книг, их чтение строго каралось; последнее полное издание "Декамерона" Боккаччо вышло в 1557 году. В большом количестве стали появляться пустые, большей частью любовные, эротические новеллы, сочинителей которых никто уже и не помнит. Эти новеллы создавались при дворцах тиранов.
Этот кризис назревал уже давно. В сущности вся первая треть 16 века, то есть период Высокого Возрождения был последней волевой вспышкой, последним усилием республиканских кругов отстоять независимость страны. Но Италия была обречена. Как некогда для греческих полисов, так теперь для итальянских городов наступал час расплаты за их демократическое прошлое, за сепаратизм, за преждевременность развития.
Перед натиском больших могущественных монархий, сложившихся к этому времени в Европе, миниатюрные итальянские государства должны были капитулировать. Так рано и так бурно развившиеся в них социальные отношения не имели прочной промышленной и технической базы. Её сила заключалась в международной торговле, а открытие Америки и новых торговых путей лишило их этого преимущества. Экономический спад вёл к политическому порабощению.

Но также как когда-то после политического упадка Греции, греческая культура покорила своих завоевателей и распространилась далеко за первоначальные свои пределы, -так и гуманистическая культура Италии стала всемирным достоянием как раз тогда, когда её домашний очаг угасал.

Маттео Банделло был одним из очень немногих новеллистов первой половины 16 века, сумевших сохранить в новых условиях лучшие традиции реалистической новеллы.
Он родился в знатной семье в городе Кастельнуово Скривиа. Получив образование в миланском монастыре Делле Грацие, настоятелем которого был его дядя, Банделло становится монахом-доминиканцем и позднее возводится в сан священника. Однако направление его ума, его интересы были чисто светскими.. Он прошёл курс истории и философии в Падуанском университете, изучал древние языки, переводил греческих драматургов и писал стихотворения в духе модной в то время любовной поэзии. Будучи вхож в салоны знатных лиц и живя в течении длительного времени при дворах различных правителей Северной Италии, он завязал прочные связи со многими выдающимися деятелями итальянской культуры 16 века. Духовный сан тяготил Банделло, и он пытался, хотя и безуспешно сложить его. Не обходилось и без столкновения с высокородными синьорами-покровителями, которым он должен был служить.
Как писатель-новеллист Банделло прежде всего питал огромный, никогда не ослабевающий интерес к событиям современной действительности - "прекраснейшим или любопытнейшим, которые происходят каждодневно и которые достойны удивления, сострадания или порицания" А это было первым необходимейшим условием существования и развития реалистической новеллы. Банделло был неутомимым собирателем фактического материала и имел к тому большие возможности. Ему приходилось много ездить, то выполняя дипломатические поручения своих высоких покровителей, то спасаясь от преследования испанцев. Жизнь сталкивала его с различными слоями общества, с самыми разнообразными людьми - придворными, духовенством, горожанами,, с тиранами, предводителями наёмных войск - кондотьерами, художниками и поэтами, мореплавателями и купцами, куртизанками и монахинями, ремесленниками и крестьянами. Будучи ещё молодым человеком, Банделло сопровождал своего дядю, генерала доминиканского ордена в его инспекционной поездке по монастырям Италии и это дало в руки новеллиста богатый материал о жизни духовенства. Придворную жизнь он изучил до тонкостей. Жил Банделло и в военных лагерях. Многие годы Банделло вынужден был провести в изгнании, во Франции, где он также собрал ценный материал для своих новелл. Здесь он и окончил свои дни в сане епископа города Ажена, пожалованном ему французским королём Генрихом вторым.

Собирая материал для новелл, Банделло отдавал предпочтение реальным событиям, очевидцем которых он был сам или о которых слышал из достоверных источников. Так возник обширный сборник его новелл, основная часть которых была написана в 1505 - 1554 годах. Он состоял из четырёх частей и по объёму вдвое превышал "Декамерон" Боккаччо. Первые три части вышли в свет в Лукке в 1554 году, последняя - посмертно - 1573 году в Лионе.

Большинство его новелл имеют драматический характер и очень часто заканчиваются трагически. Несмотря на непринужденную "светскую" форму повествования (обычно рассказ ведётся от лица какого-нибудь придворного), новеллы эти дают почувствовать мрачный колорит времени, трагизм положения итальянского общества в один из самых сложных и трудных периодов его истории.
Основная тема новелл - любовь, точнее борьба за право и возможность любить и быть любимым. Во многих посвящениях, предпосланных отдельным новеллам, Банделло пытается объяснить конфликты, происходящие на этой почве, недостаточным контролем разума над страстями. Но сами новеллы, где автор старался быть верен реальным обстоятельствам, воспроизводя их тщательно и с большой полнотой, показывают, что дело не в "разуме" и не в в "природе страстей", а в тех социальных условиях, в которых приходится жить и любить героям.
В известной новелле о Ромео и Джульетте на пути влюбленных встают косные, дикие традиции феодального средневековья. Ромео и Джульетта также трагически гибнут. Здесь, как и в других новеллах, Банделло не поднимается до открытого протеста, но он умеет тронуть читателя судьбой героев и подвести его к мысли об их нравственном торжестве.

"На гробнице двух возлюбленных была высечена эпитафия, которая гласила следующее:
Поверив в смерть своей супруги милой,
Которой жизнь, увы! - не возвратят,
Ромео, пав на грудь ей, принял яд -
Тот, что зовут змеиным, - страшной силы.

Она ж, проснувшись и узнав, что было,
И обратив к супругу скорбный взгляд,
Рыдала над тягчайшей из утрат,
Взывала к звёздам, небеса молила.

Когда ж, о горе! - стал он недвижим,
Она, бледней, чем саван, прошептала:
Позволь, господь, и мне идти за ним;

Нет просьб иных, и я прошу так мало -
"Позволь быть там, где тот, что мной любим!"
И тут же скорбь ей сердце разорвала".

Два великих имени. Один услышал историю печальную о большой любви и рассказал её
литературным языком новеллы. Другой воздвиг эту историю до ранга великой трагедии...


Мой Плэйкаст:



http://www.youtube.com/watch?v=S6P2dfLkfKc&NR=1






       Ссылка на первоисточники:
      
       1.В.Шекспир "Ромео и Джульетта"

       2. Маттео Банделло: "Ромео и Джульетта", Новелла. М.1956 год

       3. Э.Егерман: "Новеллы Маттео Банделло (вступительная статья)

       4.Н.Дмитриева Краткая история искусств.Очерки. М.1969 год

       Иллюстрация: из недр Интернета