Через витрину

Аркадий Стебаков
Мужчина гладит волосы любимой,
их чистый шёлк сквозь пальцы пропускает,
щекочет ушко…
Мне невыносима
в ревнивом сердце смертная тоска!

В ответ ему – та самая улыбка,
сводившая меня с ума годами,
и жест руки – и ласковой и гибкой,
скользящей по щеке, как по ладам.

А, значит, я – прочитанная книга
и мой сюжет уже неинтересен,
и мне досталось горестное лихо –
дивиться разнокружию колец.

И прожитые годы – в папку «Loser»,
сердечные надежды – в чёрный пепел,
а пустоцвет несбывшихся иллюзий
украсит жалкий новодельный склеп.

Смиренно снова подставляю щёку
судьбе и уповаю, не провидя…
И ухожу в незнамое далёко,
как уходил израненный Эль Сид.

16 июля, 2009

* loser (англ.) - неудачник ( в разговорном употребляется, как "лузер")